Jump to content

Canciones Traducidas


Recommended Posts

  • 2 weeks later...
Posted
gracias

CÉLINE,

I LOVE YOU SO...

 

http://img381.imageshack.us/img381/5272/enchanting014ty.jpg

 

It´s For Sure I´m Gonna Love You All The Way...

  • 3 weeks later...
Posted (edited)

Map to My Heart

 

White chocolated kisses

Under the stars

Riding on horses

Boys with guitars

If you really wanna get through to me

You don't have to try so hard

 

Give me a reason

To dance in the dark

Be there to catch me

And I'll fall apart

If you wanna know how to get to me

Follow the map to my heart

 

I cry for no reason

I lie at akward moments

There's no manual

That explains where I'm going

So show me the way

Show me the way

 

White chocolate kisses

Under the stars

Riding on horses

Boys with guitars

If you wanna know how to get to me

Follow the map to my heart

 

You play that thing

Like you're talkin again

You strum those strings

Like an angel on Earth

Did you notice

I can't focus on nothing else

Whats making me come

Out of my shell

Sometimes its so hard to tell

I don't even know myself

When you do

Yeah you do

 

Don't ask for directions

I'm tired of explaining

There's no book I've read

That says what I'm saying

So show me the way

Show me the way

 

Give me a reason

To dance in the dark

Be there to catch me

And I'll fall apart

If you really wanna get through to me

You don't have to try so hard

 

If you wanna know how to get to me

Then follow the map to my heart

 

Just follow it baby

To my

To my heart

 

---------------------------

 

Mapa A Mi Corazón

 

Besos de chocolate blanco

Bajo las estrellas

Montados en caballos

Chicos con guitarras

Si realmente quieres llegar a mí

No tienes que esforzarte tanto

 

Dame una razón

Para bailar en la oscuridad

Está allí para sostenerme

Y yo me dejaré caer

Si quieres saber como llegar a mí

Sigue el mapa a mi corazón

 

Yo lloro sin razón

Yo miento en momentos torpes

No hay manual

Que explique hacia donde voy

Así que muestra el camino

Muéstrame el camino

 

Besos de chocolate blanco

Bajo las estrellas

Montados en caballos

Chicos con guitarras

Si realmente quieres llegar a mí

No tienes que esforzarte tanto

 

Tú juegas esa

Como si hablaras otra vez

Tú rasgas esas cuerdas

Como un ángel en la tierra

Te he advertido

Que no puedo concentrarme en nada más

Que pueda hacerme

Salir de mi caparazón

Ni yo misma me conozco

Cuando lo hagas

Yeah lo hagas

 

No preguntes por direcciones

Estoy cansada de explicar

No hay libro que haya leído

Que explique lo que estoy diciendo

Así que muéstrame el camino

Muéstrame el camino.

 

Dame una razón

Para bailar en la oscuridad

Está allí para sostenerme

Y yo me dejaré caer

Si realmente quieres llegar a mí

No tienes que esforzarte tanto

 

Si quieres saber como llegar a mí

Sigue el mapa a mi corazón

 

Sólo síguelo baby

A mí

A mí corazón.

 

Espero les guste y como siempre se aceptan correcciones. :thumbsup2:

Edited by chs

-------

YOU MADE ME WHO I AM

Posted
Ui me encanta esa traducciónn y obviamente la canción es espectacular!
Posted
gracias por la traduccion
  • 2 weeks later...
Posted

tengo unas ganas enormes de poder traducir las letras de los demás temas nuevos, hasta ahora desconocidas.... vemos muchas grabaciones, extractos, pero la letra compelta nunca.... espero que me entreguen el cd+dvd pronto y ponerme en marcha

Si alguien sabe como encontrar desde España entradas para El Palau Sant Jordi que me de un toque, pues solo las encuentro en sitios internacionales y desde aqui, nada de nada

Está visto que los que somos de Barcelona , las tendremos que comprar en Francia, U.>K, alemania y otros paises... que pasa con Sony España, y su pagina oficial de Celine recién inaugurada, no se incluyen los conciertos ?

J´attendais , je t´aime encore car rien n´est vraiment fini

http://club.telepolis.com/annamgs/yoyube1.jpg

Visitad mis traducciones

Posted

I Got Nothing Left

 

Did anybody ever tell you that you’re not whole

Hollow shell of a man without a soul

Never ever felt your warmth, ‘cause you’re always cold

The only thing that makes sense is letting go

 

Anybody ever tell you that you’ve got enough

Treated my love like just another word

Tired of giving love to you that you don’t deserve

So this is another way of saying it’s over

 

‘Cause I got nothing left, I got nothing left

I got nothing left

I gave you my best

And you treated it worth less

So I got nothing left

 

Anybody ever tell you that you’re gonna learn

Trust and respect are two things you must earn

When it came to loving me you just weren’t concerned

You never gave a damn, so I guess now it’s my turn

 

‘Cause I got nothing left, I got nothing left

I got nothing left

I gave you my best

And you treated it worth less

So I got nothing left

 

So done with you

Maybe we’re through

So done with you

 

‘Cause I got nothing left, I got nothing left

I got nothing left

I got nothing left

I got nothing left

I gave you my best

And you treated it worth less

So I got nothing left

 

So done with you

So done with you

 

 

NO ME QUEDA NADA

 

Alguna vez te dijo alguien que vos no soso el todo

hombre de caparazón vacío sin alma

Nunca jamás sentí tu calor porque siempre estas frío

la única cosa que tiene sentido es dejarlo ir

 

Alguna vez te dijo alquien que ya tuviste demasiado

trataste a mi amor como a otra palabra

cansada de darte amor que no mereces

esta es otra manera de decir que se termino

 

Porque no me queda nada, no me queda nada

no me queda nada

te di lo mejor de mi

y lo desvaloraste

entonces no me queda nada

 

Alguna vez te dijo alguien que tenes que aprender

confianza y respeto son dos cosas que debes ganar

cuando se trata de amarme nunca te preocupaste

nunca te importo, supongo que ahora es mi turno

 

Porque no me queda nada, no me queda nada

no me queda nada

te di lo mejor de mi

y lo desvaloraste

entonces no me queda nada

 

Tan terminado con vos

quizas hemos terminado

tan terminado con vos

 

Porque no me queda nada, no me queda nada

no me queda nada

te di lo mejor de mi

y lo desvaloraste

entonces no me queda nada

 

tan termiando con vos

tan terminado con vos

Posted

Surprise Surprise

 

Surprise surprise

I told you lies

I thought the truth would set you free

 

Surprise surprise

It isn’t all as it seems

But who knew you’d wake up from your dreams

If I told you myself I could have saved you the hell

Now look who’s sorry

God I’m so sorry

It was never the right time

I guess it’s do or die

 

Just when you think you’ve got me figured out

Just when you think you know me well

Baby you’ve barely even broke the ice

My river runs wide

You’re not inside

But you’re closer than you were

 

Tonight I’m a chameleon

And every spot’s hiding my scars

But I will survive

Cause I’ll only let you in

When I can be sure of who you are

And you can call it a game

But it’s me playing safe

And God I’m so sorry

I’m just so sorry

What can I say

It’s hard trying to stay alive

 

Just when you think you’ve got me figured out

Just when you think you know me well

Baby you’ve barely even broke the ice

My river runs wide

You’re not inside

But you’re closer than you were

You were

Tonight tonight tonight

 

And it’s in your eyes

That is all or nothing

What I can’t disguise

Is that you’re on to something

I’ll let myself go

Will you still want me

Will I be enough to fill up that harmed space

Cause what if you walk away

 

Just when you think you’ve got me figured out

Just when you think you know me well

Baby you’ve barely even broke the ice

My river runs wide

You’re not inside but you’re closer than you were

You were

Tonight tonight tonight

 

Just when you think you’ve got me figured out

Just when you think you’ve got me figured out

SURPRISE

SURPRISE

 

 

 

SORPRESA, SORPRESA

 

sorpresa, sorpresa

te conte mentiras

creí que la verdad te liberaría

 

sorpresa, sorpresa

no todo es lo que parece

pero quien supo que despertaste de tus sueños

si te cuanto que pude haberte salvado el infierno

ahora mira quien esta arrepentido

Dios, estoy tan arrepentida

nunca fue el tiempo correcto

creo que es hacer o morir

 

Justo cuando crees que me entendiste

justo cuando crees que me conoces bien

amor, apenas has roto el hielo

mi río corre ancho

pero estas más cerca de lo que estuviste

 

Esta noche soy un camaleon

y cada marca esta escondiendo mis cicatrices

pero sobreviviré

porque solo te dejaré entrar

cuando este segura de quien eres

y puedes llamarlo un juego

pero soy yo la que juega segura

y Dios estoy tan arrepentida

solo tan arrepentida

pero puedo decir

es difícil tratar de estar viva

 

Justo cuando crees que me entendiste

justo cuando crees que me conoces bien

amor, apenas has roto el hielo

mi río corre ancho

pero estas más cerca de lo que estuviste

esta noche, esta noche esta noche

 

y esta en tus ojos

eso es todo o nada

lo que no puedo disfrazar

es que estas en algo

me dejaré ir

todavía me querras

seré suficiente para llenar ese espacio dañado

porque que pasa si te vas

 

 

Justo cuando crees que me entendiste

justo cuando crees que me conoces bien

amor, apenas has roto el hielo

mi río corre ancho

pero estas más cerca de lo que estuviste

esta noche, esta noche esta noche

 

Justo cuando crees que me entendiste

Justo cuando crees que me entendiste

sorpresa

sorpresa

Posted

Muchísimas gracias Julieta por darte todo ese trabajo!! :flowers:

Las has hecho muy bien :wink:

"No matter where you are, reach for your own star to realize the power of the dream"

 

From miss Céline Dion to the world those with a will to listen, and not just hear

Posted
de nada, despues veo si puedo traducir alguna mas
  • 2 weeks later...
Posted

This Time

(Ben /David)

 

(verse 1)

one more hour burns

so scared of his return

that i can't sleep tonight

in this hospital light

what you call a tragedy

is just another day to me

for my heart beats with fear

as his footsteps draw near

 

the life i meant to lead

won't slip away from me

 

cuz this time is the last time

i know that my eyes have seen too much

this nightmare is not fair

and i've had enough

you break me, and as i bleed

you just say you're sorry

you call this love

but this time your lies

are not enough

this time

 

there's nothing left of this

your whispered words and empty threats

rip away the seams of what i though this would be

the last thread has come undone

to reveal what i've become

another victim of a poison love

 

i've been afraid for years

but that won't keep me here

 

cuz this time is the last time

i know that my eyes have seen too much

this nightmare is not fair

and i've had enough

you break me

to just say you're sorry

you call this love

but this time your lies

are not enough

this time

 

what remains a mystery

you can not have the best of me

so i'm taking back

all you took from me

 

cuz this time is the last time

i know that my eyes have seen too much

this nightmare is not fair

and i've had enough

you break me

to just say you're sorry

you call this love

but this time your lies

are not enough

this time

 

 

 

 

esta vez

 

 

 

otra hora hora pasa

tan asustada de que vuelva

que no puedo dormir esta noche

es este hopital

lo que tu llamas tragedia

es solo otro día para mi

mi corazon late con miedo

a medida que sus pasos se acercan

 

la vida que intente vivir

no se escapara de mi

 

porque esta vez, es la ultima vez

se que mis ojos han visto demasiado

esta pesadilla no es justa

ya he tenido suficiente

me destruiste, y mientras sangraba

solo dijiste que lo sientes

tu llamas a esto amor

pero esta vez tus mentiras

no son suficientes

esta vez

 

no queda nada de esto

tus palabras susurradas y tus amenazas vacias

desgarran la costura de lo que pense que esto seria

el ultimo hilo ha llegado deshecho

para revelar en lo que me he convertido

otra victima de un amor envenenado

 

he estado asstada por años

pero eso no me mantendra aqui

 

porque esta vez, es la ultima vez

se que mis ojos han visto demasiado

esta pesadilla no es justa

ya he tenido suficiente

me destruiste, y mientras sangraba

solo dijiste que lo sientes

tu llamas a esto amor

pero esta vez tus mentiras

no son suficientes

esta vez

 

lo que recuerda un misterio

tu no obtendras lo mejor de mi

asi que me llevo

todo lo que me quitaste

 

porque esta vez, es la ultima vez

se que mis ojos han visto demasiado

esta pesadilla no es justa

ya he tenido suficiente

me destruiste, y mientras sangraba

solo dijiste que lo sientes

tu llamas a esto amor

pero esta vez tus mentiras

no son suficientes

esta vez

Posted

gracias Juliiiii!! :D

 

 

creo que los moderodores,deberian editar la 1ª págna con la letra de las canciones ;)

Posted
TAN TERMINADO CONTIGO (VOS) ?? no lo entiendo :(
Posted
TAN TERMINADO CONTIGO (VOS) ?? no lo entiendo :(

 

como que la relacione entre los dos no da para mas y esta terminada, dice so done with you, o sea tan terminado contigo, a veces cuando se traduce se pierde un poco la esencia del mensaje que quiere transmitir

Posted
Muchas gracias por todas las traducciones Julieta! :thumbsup2:

"No matter where you are, reach for your own star to realize the power of the dream"

 

From miss Céline Dion to the world those with a will to listen, and not just hear

Posted

That's just the woman in me

 

If your shoes refuse to shine

And your legs don't walk in line

And tomorrow is just some other time

 

That's just the woman in me

That's just the woman in me

That's just the woman in me

Working on you

 

If your feet can't find the floor

And your key won't fit the door

And you've forgotten that two twos are four

 

That's just the woman in me

That's just the woman in me

That's just the woman in me

Working on you

 

I've seen you wandering baby, up and down my street Trying to explain that love is pain to all the people you meet Searching for that imperious, mysterious femme fatale kind of stuff But if you don't know by now that it's me anyhow, then baby you've got it rough

 

So if your brain gets so confused

And your TV is blowing a fuse

Come on over, you've got nothing to lose

 

That's just the woman in me

That's just the woman in me

That's just the woman in me

Working on you

 

Cause I need, I need a man to love

Cause I need, I need a man to love

Respect me, protect me, rule over, drool over Run away to ivory towers, buy me a bunch of flowers and love That's the woman in me baby Working on you

 

 

ESA ES LA MUJER EN MI

 

si tus zapatos se niegan a brillar

y tus piernas no caminan en linea

y mañana es solo otro tiempo

 

esa es la mujer en mi

esa es la mujer en mi

esa es la mujer en mi

trabajando sobre ti

 

si tus pies no pueden encontrar el piso

y tu llave no encaja en la puerta

y te has olvidado que dos veces dos en cuatro

 

esa es la mujer en mi

esa es la mujer en mi

esa es la mujer en mi

trabajando sobre ti

 

y te he visto vagando bebe, por mi calle, tratando de explicar que el amor es dolor para todas las personas que conoces

buscando por esa dominante, misteriosa clase de mujer fatal, pero si no te das cuenta, que de todas maneras soy yo, entonces, bebe, lo entiendes mal

 

entonces si tu cerebro se pone tan confuso

y tu televisor se esta fundiendo

ven aqui, no tienes nada que perder

 

esa es la mujer en mi

esa es la mujer en mi

esa es la mujer en mi

trabajando sobre ti

 

porque necesito, necesito un hombre para amar

porque necesito, necesito un hombre para amar

respetame, protejeme, gobiername, deseame, corre hacia torres de marfil, comprame muchas flores y ama

esa es la mujer en mi, trabajando sobre ti

 

 

 

 

 

 

 

la frase working on you yo la traduje: trabajando sobre ti, no se si es la mas correcta les pongo la definicion del diccionario:

 

to work on: to spend time making and fixing something; to try continuosly to influence someone or persuade them to do domething

 

quizas seria mejor poner esa es la mujer en mi, influenciandote (o persuadiendote) a ti,

 

ustedes que creen?

Posted

Skies Of L.A.

Words and Music by Tricky

 

It's so sad what we have become

The beautiful days we seem to leave so undone

And I don't know where we'll go from here

All I know is that I can't see the sun through the sky from here

 

Everyone has a finger

But they can't point me to the light

He can't be that hard to find

After all we're so bright

 

I don't know if tomorrow has a day

I don't know if the rays will shine my way

All I know is that I'm standing in a place where

My future looks like the skies of L.A., skies of L.A.

 

Skies of L.A.

 

I don't know if my body can take much more

We're in the land of the richest riches

But my mind seems so poor

 

Everyone has a finger

But they can't point me to the light

It shouldn't be that hard to find

After all we're so bright

 

I see so many visions

But everyone seems out of sight

This is total neglection

 

Skies of L.A.

My future looks like the skies of L.A.

 

 

 

Cielo de L.A

 

es tan triste en lo que nos hemos convertido

los hermosos dias parecen irse tan deshechos

y no se a donde nos iremos desde aqui

y todo lo que se es que no puedo ver el sol a traves del cielo desde aqui

 

todos tienen un dedo

pero no pueden señalarme la luz

no puede ser tan dificil de encontrar

despues de todo nosotros somos tan brillantes

 

yo no se si el mañana tiene un dia

no se si los rayos iluminaran mi camino

todo lo que se es que estoy parada en un lugar en donde

mi futuro se parece al cielo de L.A, el cielo de L.A

 

no se si mi cuerpo podra resistir mas

estamos en la tierra de los mas ricos de los ricos

pero mi mente parece tan pobre

 

todos tienen un dedo

pero ellos no pueden señalarme la luz

no deberia ser tan dificil de encontrar

despues de todo nosotros somos tan brillantes

 

vi tantas visiones

pero todos parecen ignorarlas

esto es una negación total

 

cielo de L.A

mi futuro se parece al cielo de L.A

Posted
la frase working on you yo la traduje: trabajando sobre ti, no se si es la mas correcta les pongo la definicion del diccionario:

 

to work on: to spend time making and fixing something; to try continuosly to influence someone or persuade them to do domething

 

quizas seria mejor poner esa es la mujer en mi, influenciandote (o persuadiendote) a ti,

 

Sí, exacto tiene ese sentido como cuando acechas algo o lo sigues de cerca para persuadirlo :wink:

 

 

 

Posted

Gracias por las traducciones .. yo también estoy trabajando en ellas y a mi me parece más el Working of you como "seduciendote" o Jugando contigo

Relamente es dificial de traducir este disco sin peder el verdadero signficado .. La canción Eyes on mi - me cuestra de descifrar exactamente, quien puede ser infiel , el o ella?

AYUDA

Besos a todos

P.D. He puesto ya un montaje en Youtube de Song for you ... que preciosa canción, sencilla pero complicada, me pone la piel de gallina

ahi va mi montaje a ver que os parece la traducción

 

http://www.youtube.com/watch?v=m8ZqEdRxERc

J´attendais , je t´aime encore car rien n´est vraiment fini

http://club.telepolis.com/annamgs/yoyube1.jpg

Visitad mis traducciones

Posted
Voy a ver tu montaje :thumbsup2: sí, es que no siempre tiene por qué existir la traducción literal entre idiomas...

 

 

 

Posted
P.D. He puesto ya un montaje en Youtube de Song for you ... que preciosa canción, sencilla pero complicada, me pone la piel de gallina

ahi va mi montaje a ver que os parece la traducción

 

http://www.youtube.com/watch?v=m8ZqEdRxERc

 

te quedo muy bien

Posted
:thumbsup2: Te ha quedado muy chulo, y las imágenes preciosas, gracias por compartirlo con nosotros :innocent:

 

 

 

Posted

Vaya,precioso el vídeo...y creía que iban a ser imágenes de Céline....pero estas que has puesto casi la igualan en belleza. :P

 

Por cierto,siguiendo la tradución de la canción...qué palabras había que añadir en el justo momento? :shrug:

"No matter where you are, reach for your own star to realize the power of the dream"

 

From miss Céline Dion to the world those with a will to listen, and not just hear

Posted

CREO QUE SIGNIGICA QUE , EL CORAZÓN ESCRIBIA LA MEDODÍA DEL AMOR, Y SOLO SE DEBÍA AÑADIR UN "TE QUIERO" COMO EN ALGUNAS LETRAS PONE

GRACIAS POR LOS COMENTARIOS

POR CIERTO, QUIEN SEA DE ESPAÑA, EN TV2 MUSICA MAÑANA DAN EL CONCIERTO DE CELINE EN LAS VEGAS

A VERLO¡¡¡¡

J´attendais , je t´aime encore car rien n´est vraiment fini

http://club.telepolis.com/annamgs/yoyube1.jpg

Visitad mis traducciones

  • 2 weeks later...
Posted

MY LOVE

 

My love we have seen it all

The endless confession

The rise and fall

As fragile as a child

But lately I’m sorry I can’t hold a smile

 

But I stand tall to get by

No matter how hard I try to hide

 

Did you know I take the time for you

Did you know that I would see you through

Did you know that I would play the part

I must have made it clear right from the start

 

My love can you give me strength

Somehow I forgot how to ease my pain

I know I’m right where I belong

Something for nothing never proved me wrong

 

But I stand tall to get by

No matter how hard I try to hide

 

But did you know I take the time for you

Did you know that I would see you through

Did you know that I would play the part

I must have made it clear right from the start

 

I would share my whole life with you

Would you do the same for me

I would give all I am to you

Would you do the same for me

 

And I will stand tall to get by

No matter how hard I try to hide

 

You could you see I could break

Did you notice all my mistakes

There were times I could feel you read my mind

 

But did you know I take the time for you

Did you know that I could see right through

Did you know that I would play the part

I know I made it clear right from the start...

 

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

 

MI AMOR

Mi amor,lo hemos visto todo

Las confesiones infinitas,

El amanecer y el anochecer

Tan frágil como un niño

Pero últimamente , perdona

y es que no puedo sonreír

 

Pero permanezco alta

para defenderme

No importa lo difícil que sea

Yo trato de esconderme

 

¿Cómo sabías que me tomaría con calma lo tuyo?

¿Sabías que te podía calar?

¿Cómo sabías que hacía un papel?

Debí habertelo dejado claro desde un principio

 

Mi amor,¿puedes darme fuerzas?

De alguna manera olvidé como suavizar mi dolor

Sé que estoy donde debo estar

Pero algo a cambio de nada nunca me demostró nada

 

Pero permanezco alta

para defenderme

No importa lo difícil que sea

Yo trato de esconderme

 

¿Cómo sabías que me tomaría con calma lo tuyo?

¿Sabías que te podía calar?

¿Cómo sabías que hacía un papel?

Debí habertelo dejado claro desde un principio

 

Compartiría mi vida entera contigo

¿Harías tú lo mismo por mí?

Te daría todo lo que soy

¿Harías tú lo mismo por mí?

 

Y yo permaneceré alta para defenderme

No importa lo difícil que sea

Yo trato de esconderme

 

¿Podrías ver tú que a mí se me podría romper (el corazón)?

¿Te diste cuenta de todos mis errores?

Hubo épocas en las que podía sentir que me leías la mente

 

¿Cómo sabías que me tomaría con calma lo tuyo?

¿Y sabías que te podía calar?

Sé que lo dejé claro desde el principio...

 

 

:flowers:

Por supuesto se admiten todas las correcciones posibles. :msn-wink: :msn-wink:

 

"No matter where you are, reach for your own star to realize the power of the dream"

 

From miss Céline Dion to the world those with a will to listen, and not just hear

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Restore formatting

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...