pepillo90 Posted September 24, 2007 at 06:37 PM Posted September 24, 2007 at 06:37 PM Muchisimas gracias por la traducción chs Quote http://img.photobucket.com/albums/v622/pepillo90/swingit.jpg ► My Flickr: http://www.flickr.com/photos/arts_yard/
AdrianaCarvalho Posted October 9, 2007 at 03:54 AM Posted October 9, 2007 at 03:54 AM gracias Quote CÉLINE,I LOVE YOU SO... http://img381.imageshack.us/img381/5272/enchanting014ty.jpg It´s For Sure I´m Gonna Love You All The Way...
chs Posted October 28, 2007 at 03:44 AM Posted October 28, 2007 at 03:44 AM (edited) Map to My Heart White chocolated kissesUnder the starsRiding on horsesBoys with guitarsIf you really wanna get through to meYou don't have to try so hard Give me a reasonTo dance in the darkBe there to catch meAnd I'll fall apartIf you wanna know how to get to meFollow the map to my heart I cry for no reasonI lie at akward momentsThere's no manualThat explains where I'm goingSo show me the wayShow me the way White chocolate kissesUnder the starsRiding on horsesBoys with guitarsIf you wanna know how to get to meFollow the map to my heart You play that thingLike you're talkin againYou strum those stringsLike an angel on EarthDid you noticeI can't focus on nothing elseWhats making me comeOut of my shellSometimes its so hard to tellI don't even know myselfWhen you doYeah you do Don't ask for directionsI'm tired of explainingThere's no book I've readThat says what I'm sayingSo show me the wayShow me the way Give me a reasonTo dance in the darkBe there to catch meAnd I'll fall apartIf you really wanna get through to meYou don't have to try so hard If you wanna know how to get to meThen follow the map to my heart Just follow it babyTo myTo my heart --------------------------- Mapa A Mi Corazón Besos de chocolate blancoBajo las estrellasMontados en caballosChicos con guitarrasSi realmente quieres llegar a míNo tienes que esforzarte tanto Dame una razón Para bailar en la oscuridadEstá allí para sostenermeY yo me dejaré caerSi quieres saber como llegar a mí Sigue el mapa a mi corazón Yo lloro sin razónYo miento en momentos torpesNo hay manualQue explique hacia donde voyAsí que muestra el caminoMuéstrame el camino Besos de chocolate blancoBajo las estrellasMontados en caballosChicos con guitarrasSi realmente quieres llegar a míNo tienes que esforzarte tanto Tú juegas esa Como si hablaras otra vezTú rasgas esas cuerdasComo un ángel en la tierraTe he advertidoQue no puedo concentrarme en nada másQue pueda hacerme Salir de mi caparazónNi yo misma me conozcoCuando lo hagasYeah lo hagas No preguntes por direccionesEstoy cansada de explicarNo hay libro que haya leídoQue explique lo que estoy diciendoAsí que muéstrame el caminoMuéstrame el camino. Dame una razón Para bailar en la oscuridadEstá allí para sostenermeY yo me dejaré caerSi realmente quieres llegar a míNo tienes que esforzarte tanto Si quieres saber como llegar a mí Sigue el mapa a mi corazón Sólo síguelo babyA míA mí corazón. Espero les guste y como siempre se aceptan correcciones. Edited October 28, 2007 at 03:45 AM by chs Quote ------- YOU MADE ME WHO I AM
pepillo90 Posted October 28, 2007 at 06:33 PM Posted October 28, 2007 at 06:33 PM Muchas gracias por la traducción! Quote http://img.photobucket.com/albums/v622/pepillo90/swingit.jpg ► My Flickr: http://www.flickr.com/photos/arts_yard/
Ari-Dion5 Posted October 28, 2007 at 09:29 PM Posted October 28, 2007 at 09:29 PM Ui me encanta esa traducciónn y obviamente la canción es espectacular! Quote
Julieta Posted October 28, 2007 at 10:43 PM Posted October 28, 2007 at 10:43 PM gracias por la traduccion Quote
annattendais Posted November 6, 2007 at 06:50 PM Posted November 6, 2007 at 06:50 PM tengo unas ganas enormes de poder traducir las letras de los demás temas nuevos, hasta ahora desconocidas.... vemos muchas grabaciones, extractos, pero la letra compelta nunca.... espero que me entreguen el cd+dvd pronto y ponerme en marchaSi alguien sabe como encontrar desde España entradas para El Palau Sant Jordi que me de un toque, pues solo las encuentro en sitios internacionales y desde aqui, nada de nada Está visto que los que somos de Barcelona , las tendremos que comprar en Francia, U.>K, alemania y otros paises... que pasa con Sony España, y su pagina oficial de Celine recién inaugurada, no se incluyen los conciertos ? Quote J´attendais , je t´aime encore car rien n´est vraiment fini http://club.telepolis.com/annamgs/yoyube1.jpgVisitad mis traducciones
pepillo90 Posted November 7, 2007 at 10:03 PM Posted November 7, 2007 at 10:03 PM Aqui están las letras: http://www.celinedionforum.com/index.php?s...0&hl=lyrics Respecto a lo de BCN, creo que nada de nada... Quote http://img.photobucket.com/albums/v622/pepillo90/swingit.jpg ► My Flickr: http://www.flickr.com/photos/arts_yard/
Julieta Posted November 9, 2007 at 01:37 PM Posted November 9, 2007 at 01:37 PM I Got Nothing Left Did anybody ever tell you that you’re not wholeHollow shell of a man without a soulNever ever felt your warmth, ‘cause you’re always coldThe only thing that makes sense is letting go Anybody ever tell you that you’ve got enoughTreated my love like just another wordTired of giving love to you that you don’t deserveSo this is another way of saying it’s over ‘Cause I got nothing left, I got nothing leftI got nothing leftI gave you my best And you treated it worth lessSo I got nothing left Anybody ever tell you that you’re gonna learnTrust and respect are two things you must earnWhen it came to loving me you just weren’t concernedYou never gave a damn, so I guess now it’s my turn ‘Cause I got nothing left, I got nothing leftI got nothing leftI gave you my best And you treated it worth lessSo I got nothing left So done with youMaybe we’re throughSo done with you ‘Cause I got nothing left, I got nothing leftI got nothing leftI got nothing leftI got nothing leftI gave you my bestAnd you treated it worth lessSo I got nothing left So done with youSo done with you NO ME QUEDA NADA Alguna vez te dijo alguien que vos no soso el todohombre de caparazón vacío sin almaNunca jamás sentí tu calor porque siempre estas fríola única cosa que tiene sentido es dejarlo ir Alguna vez te dijo alquien que ya tuviste demasiadotrataste a mi amor como a otra palabracansada de darte amor que no merecesesta es otra manera de decir que se termino Porque no me queda nada, no me queda nadano me queda nadate di lo mejor de miy lo desvalorasteentonces no me queda nada Alguna vez te dijo alguien que tenes que aprenderconfianza y respeto son dos cosas que debes ganarcuando se trata de amarme nunca te preocupastenunca te importo, supongo que ahora es mi turno Porque no me queda nada, no me queda nadano me queda nadate di lo mejor de miy lo desvalorasteentonces no me queda nada Tan terminado con vosquizas hemos terminadotan terminado con vos Porque no me queda nada, no me queda nadano me queda nadate di lo mejor de miy lo desvalorasteentonces no me queda nada tan termiando con vostan terminado con vos Quote
Julieta Posted November 9, 2007 at 01:46 PM Posted November 9, 2007 at 01:46 PM Surprise Surprise Surprise surpriseI told you liesI thought the truth would set you free Surprise surpriseIt isn’t all as it seemsBut who knew you’d wake up from your dreamsIf I told you myself I could have saved you the hellNow look who’s sorryGod I’m so sorryIt was never the right timeI guess it’s do or die Just when you think you’ve got me figured outJust when you think you know me wellBaby you’ve barely even broke the iceMy river runs wideYou’re not inside But you’re closer than you were Tonight I’m a chameleonAnd every spot’s hiding my scarsBut I will survive Cause I’ll only let you in When I can be sure of who you areAnd you can call it a gameBut it’s me playing safeAnd God I’m so sorryI’m just so sorryWhat can I sayIt’s hard trying to stay alive Just when you think you’ve got me figured outJust when you think you know me wellBaby you’ve barely even broke the iceMy river runs wideYou’re not insideBut you’re closer than you wereYou wereTonight tonight tonight And it’s in your eyesThat is all or nothingWhat I can’t disguiseIs that you’re on to somethingI’ll let myself goWill you still want meWill I be enough to fill up that harmed spaceCause what if you walk away Just when you think you’ve got me figured outJust when you think you know me wellBaby you’ve barely even broke the iceMy river runs wideYou’re not inside but you’re closer than you wereYou wereTonight tonight tonight Just when you think you’ve got me figured outJust when you think you’ve got me figured outSURPRISE SURPRISE SORPRESA, SORPRESA sorpresa, sorpresate conte mentirascreí que la verdad te liberaría sorpresa, sorpresano todo es lo que parecepero quien supo que despertaste de tus sueñossi te cuanto que pude haberte salvado el infiernoahora mira quien esta arrepentidoDios, estoy tan arrepentidanunca fue el tiempo correctocreo que es hacer o morir Justo cuando crees que me entendistejusto cuando crees que me conoces bienamor, apenas has roto el hielomi río corre ancho pero estas más cerca de lo que estuviste Esta noche soy un camaleony cada marca esta escondiendo mis cicatricespero sobreviviréporque solo te dejaré entrarcuando este segura de quien eresy puedes llamarlo un juegopero soy yo la que juega seguray Dios estoy tan arrepentidasolo tan arrepentidapero puedo decir es difícil tratar de estar viva Justo cuando crees que me entendistejusto cuando crees que me conoces bienamor, apenas has roto el hielomi río corre ancho pero estas más cerca de lo que estuvisteesta noche, esta noche esta noche y esta en tus ojoseso es todo o nadalo que no puedo disfrazares que estas en algome dejaré irtodavía me querrasseré suficiente para llenar ese espacio dañadoporque que pasa si te vas Justo cuando crees que me entendistejusto cuando crees que me conoces bienamor, apenas has roto el hielomi río corre ancho pero estas más cerca de lo que estuvisteesta noche, esta noche esta noche Justo cuando crees que me entendisteJusto cuando crees que me entendistesorpresasorpresa Quote
celínico_sin_remedio Posted November 9, 2007 at 03:42 PM Posted November 9, 2007 at 03:42 PM Muchísimas gracias Julieta por darte todo ese trabajo!! Las has hecho muy bien Quote "No matter where you are, reach for your own star to realize the power of the dream" From miss Céline Dion to the world those with a will to listen, and not just hear
Ari-Dion5 Posted November 9, 2007 at 04:44 PM Posted November 9, 2007 at 04:44 PM GRACIAS juli!!! Quote
Julieta Posted November 10, 2007 at 12:33 AM Posted November 10, 2007 at 12:33 AM de nada, despues veo si puedo traducir alguna mas Quote
Julieta Posted November 23, 2007 at 10:21 PM Posted November 23, 2007 at 10:21 PM This Time(Ben /David) (verse 1)one more hour burnsso scared of his returnthat i can't sleep tonightin this hospital lightwhat you call a tragedyis just another day to mefor my heart beats with fearas his footsteps draw near the life i meant to leadwon't slip away from me cuz this time is the last timei know that my eyes have seen too muchthis nightmare is not fairand i've had enoughyou break me, and as i bleedyou just say you're sorryyou call this lovebut this time your liesare not enoughthis time there's nothing left of thisyour whispered words and empty threatsrip away the seams of what i though this would bethe last thread has come undoneto reveal what i've becomeanother victim of a poison love i've been afraid for yearsbut that won't keep me here cuz this time is the last timei know that my eyes have seen too muchthis nightmare is not fairand i've had enoughyou break meto just say you're sorryyou call this lovebut this time your liesare not enoughthis time what remains a mysteryyou can not have the best of meso i'm taking backall you took from me cuz this time is the last timei know that my eyes have seen too muchthis nightmare is not fairand i've had enoughyou break meto just say you're sorryyou call this lovebut this time your liesare not enoughthis time esta vez otra hora hora pasa tan asustada de que vuelvaque no puedo dormir esta nochees este hopitallo que tu llamas tragediaes solo otro día para mimi corazon late con miedoa medida que sus pasos se acercan la vida que intente vivirno se escapara de mi porque esta vez, es la ultima vezse que mis ojos han visto demasiadoesta pesadilla no es justaya he tenido suficienteme destruiste, y mientras sangrabasolo dijiste que lo sientestu llamas a esto amorpero esta vez tus mentirasno son suficientesesta vez no queda nada de estotus palabras susurradas y tus amenazas vacias desgarran la costura de lo que pense que esto seriael ultimo hilo ha llegado deshechopara revelar en lo que me he convertidootra victima de un amor envenenado he estado asstada por años pero eso no me mantendra aqui porque esta vez, es la ultima vezse que mis ojos han visto demasiadoesta pesadilla no es justaya he tenido suficienteme destruiste, y mientras sangrabasolo dijiste que lo sientestu llamas a esto amorpero esta vez tus mentirasno son suficientesesta vez lo que recuerda un misterio tu no obtendras lo mejor de mi asi que me llevotodo lo que me quitaste porque esta vez, es la ultima vezse que mis ojos han visto demasiadoesta pesadilla no es justaya he tenido suficienteme destruiste, y mientras sangrabasolo dijiste que lo sientestu llamas a esto amorpero esta vez tus mentirasno son suficientesesta vez Quote
Ari-Dion5 Posted November 24, 2007 at 02:16 PM Posted November 24, 2007 at 02:16 PM gracias Juliiiii!! creo que los moderodores,deberian editar la 1ª págna con la letra de las canciones Quote
Ari-Dion5 Posted November 24, 2007 at 02:20 PM Posted November 24, 2007 at 02:20 PM I got nothin' left es genial... Quote
Ari-Dion5 Posted November 24, 2007 at 02:32 PM Posted November 24, 2007 at 02:32 PM TAN TERMINADO CONTIGO (VOS) ?? no lo entiendo Quote
Julieta Posted November 24, 2007 at 05:03 PM Posted November 24, 2007 at 05:03 PM TAN TERMINADO CONTIGO (VOS) ?? no lo entiendo como que la relacione entre los dos no da para mas y esta terminada, dice so done with you, o sea tan terminado contigo, a veces cuando se traduce se pierde un poco la esencia del mensaje que quiere transmitir Quote
celínico_sin_remedio Posted November 24, 2007 at 09:01 PM Posted November 24, 2007 at 09:01 PM Muchas gracias por todas las traducciones Julieta! Quote "No matter where you are, reach for your own star to realize the power of the dream" From miss Céline Dion to the world those with a will to listen, and not just hear
Julieta Posted November 25, 2007 at 01:14 AM Posted November 25, 2007 at 01:14 AM That's just the woman in me If your shoes refuse to shineAnd your legs don't walk in lineAnd tomorrow is just some other time That's just the woman in meThat's just the woman in meThat's just the woman in meWorking on you If your feet can't find the floorAnd your key won't fit the doorAnd you've forgotten that two twos are four That's just the woman in meThat's just the woman in meThat's just the woman in meWorking on you I've seen you wandering baby, up and down my street Trying to explain that love is pain to all the people you meet Searching for that imperious, mysterious femme fatale kind of stuff But if you don't know by now that it's me anyhow, then baby you've got it rough So if your brain gets so confusedAnd your TV is blowing a fuseCome on over, you've got nothing to lose That's just the woman in meThat's just the woman in meThat's just the woman in meWorking on you Cause I need, I need a man to loveCause I need, I need a man to loveRespect me, protect me, rule over, drool over Run away to ivory towers, buy me a bunch of flowers and love That's the woman in me baby Working on you ESA ES LA MUJER EN MI si tus zapatos se niegan a brillary tus piernas no caminan en lineay mañana es solo otro tiempo esa es la mujer en miesa es la mujer en miesa es la mujer en mitrabajando sobre ti si tus pies no pueden encontrar el pisoy tu llave no encaja en la puertay te has olvidado que dos veces dos en cuatro esa es la mujer en miesa es la mujer en miesa es la mujer en mitrabajando sobre ti y te he visto vagando bebe, por mi calle, tratando de explicar que el amor es dolor para todas las personas que conocesbuscando por esa dominante, misteriosa clase de mujer fatal, pero si no te das cuenta, que de todas maneras soy yo, entonces, bebe, lo entiendes mal entonces si tu cerebro se pone tan confusoy tu televisor se esta fundiendoven aqui, no tienes nada que perder esa es la mujer en miesa es la mujer en miesa es la mujer en mitrabajando sobre ti porque necesito, necesito un hombre para amarporque necesito, necesito un hombre para amarrespetame, protejeme, gobiername, deseame, corre hacia torres de marfil, comprame muchas flores y amaesa es la mujer en mi, trabajando sobre ti la frase working on you yo la traduje: trabajando sobre ti, no se si es la mas correcta les pongo la definicion del diccionario: to work on: to spend time making and fixing something; to try continuosly to influence someone or persuade them to do domething quizas seria mejor poner esa es la mujer en mi, influenciandote (o persuadiendote) a ti, ustedes que creen? Quote
Julieta Posted November 25, 2007 at 01:34 AM Posted November 25, 2007 at 01:34 AM Skies Of L.A.Words and Music by Tricky It's so sad what we have becomeThe beautiful days we seem to leave so undoneAnd I don't know where we'll go from hereAll I know is that I can't see the sun through the sky from here Everyone has a fingerBut they can't point me to the lightHe can't be that hard to findAfter all we're so bright I don't know if tomorrow has a dayI don't know if the rays will shine my wayAll I know is that I'm standing in a place whereMy future looks like the skies of L.A., skies of L.A. Skies of L.A. I don't know if my body can take much moreWe're in the land of the richest richesBut my mind seems so poor Everyone has a fingerBut they can't point me to the lightIt shouldn't be that hard to findAfter all we're so bright I see so many visionsBut everyone seems out of sightThis is total neglection Skies of L.A.My future looks like the skies of L.A. Cielo de L.A es tan triste en lo que nos hemos convertidolos hermosos dias parecen irse tan deshechosy no se a donde nos iremos desde aquiy todo lo que se es que no puedo ver el sol a traves del cielo desde aqui todos tienen un dedopero no pueden señalarme la luzno puede ser tan dificil de encontrardespues de todo nosotros somos tan brillantes yo no se si el mañana tiene un diano se si los rayos iluminaran mi caminotodo lo que se es que estoy parada en un lugar en dondemi futuro se parece al cielo de L.A, el cielo de L.A no se si mi cuerpo podra resistir masestamos en la tierra de los mas ricos de los ricospero mi mente parece tan pobre todos tienen un dedopero ellos no pueden señalarme la luzno deberia ser tan dificil de encontrardespues de todo nosotros somos tan brillantes vi tantas visionespero todos parecen ignorarlasesto es una negación total cielo de L.Ami futuro se parece al cielo de L.A Quote
Fede Posted November 25, 2007 at 01:55 PM Posted November 25, 2007 at 01:55 PM la frase working on you yo la traduje: trabajando sobre ti, no se si es la mas correcta les pongo la definicion del diccionario: to work on: to spend time making and fixing something; to try continuosly to influence someone or persuade them to do domething quizas seria mejor poner esa es la mujer en mi, influenciandote (o persuadiendote) a ti, Sí, exacto tiene ese sentido como cuando acechas algo o lo sigues de cerca para persuadirlo Quote
annattendais Posted November 26, 2007 at 03:15 PM Posted November 26, 2007 at 03:15 PM Gracias por las traducciones .. yo también estoy trabajando en ellas y a mi me parece más el Working of you como "seduciendote" o Jugando contigoRelamente es dificial de traducir este disco sin peder el verdadero signficado .. La canción Eyes on mi - me cuestra de descifrar exactamente, quien puede ser infiel , el o ella? AYUDABesos a todosP.D. He puesto ya un montaje en Youtube de Song for you ... que preciosa canción, sencilla pero complicada, me pone la piel de gallina ahi va mi montaje a ver que os parece la traducción http://www.youtube.com/watch?v=m8ZqEdRxERc Quote J´attendais , je t´aime encore car rien n´est vraiment fini http://club.telepolis.com/annamgs/yoyube1.jpgVisitad mis traducciones
Fede Posted November 26, 2007 at 03:17 PM Posted November 26, 2007 at 03:17 PM Voy a ver tu montaje sí, es que no siempre tiene por qué existir la traducción literal entre idiomas... Quote
Julieta Posted November 26, 2007 at 03:25 PM Posted November 26, 2007 at 03:25 PM P.D. He puesto ya un montaje en Youtube de Song for you ... que preciosa canción, sencilla pero complicada, me pone la piel de gallina ahi va mi montaje a ver que os parece la traducción http://www.youtube.com/watch?v=m8ZqEdRxERc te quedo muy bien Quote
Ari-Dion5 Posted November 26, 2007 at 09:09 PM Posted November 26, 2007 at 09:09 PM Sí te quedo muy bien! Quote
Fede Posted November 26, 2007 at 10:31 PM Posted November 26, 2007 at 10:31 PM Te ha quedado muy chulo, y las imágenes preciosas, gracias por compartirlo con nosotros Quote
celínico_sin_remedio Posted November 27, 2007 at 04:51 AM Posted November 27, 2007 at 04:51 AM Vaya,precioso el vídeo...y creía que iban a ser imágenes de Céline....pero estas que has puesto casi la igualan en belleza. Por cierto,siguiendo la tradución de la canción...qué palabras había que añadir en el justo momento? Quote "No matter where you are, reach for your own star to realize the power of the dream" From miss Céline Dion to the world those with a will to listen, and not just hear
annattendais Posted November 27, 2007 at 03:05 PM Posted November 27, 2007 at 03:05 PM CREO QUE SIGNIGICA QUE , EL CORAZÓN ESCRIBIA LA MEDODÍA DEL AMOR, Y SOLO SE DEBÍA AÑADIR UN "TE QUIERO" COMO EN ALGUNAS LETRAS PONEGRACIAS POR LOS COMENTARIOSPOR CIERTO, QUIEN SEA DE ESPAÑA, EN TV2 MUSICA MAÑANA DAN EL CONCIERTO DE CELINE EN LAS VEGASA VERLO¡¡¡¡ Quote J´attendais , je t´aime encore car rien n´est vraiment fini http://club.telepolis.com/annamgs/yoyube1.jpgVisitad mis traducciones
celínico_sin_remedio Posted December 11, 2007 at 07:18 AM Posted December 11, 2007 at 07:18 AM MY LOVE My love we have seen it allThe endless confessionThe rise and fallAs fragile as a childBut lately I’m sorry I can’t hold a smile But I stand tall to get byNo matter how hard I try to hide Did you know I take the time for youDid you know that I would see you throughDid you know that I would play the partI must have made it clear right from the start My love can you give me strengthSomehow I forgot how to ease my painI know I’m right where I belongSomething for nothing never proved me wrong But I stand tall to get byNo matter how hard I try to hide But did you know I take the time for youDid you know that I would see you throughDid you know that I would play the partI must have made it clear right from the start I would share my whole life with youWould you do the same for meI would give all I am to youWould you do the same for me And I will stand tall to get byNo matter how hard I try to hide You could you see I could breakDid you notice all my mistakesThere were times I could feel you read my mind But did you know I take the time for youDid you know that I could see right throughDid you know that I would play the partI know I made it clear right from the start... ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ MI AMORMi amor,lo hemos visto todoLas confesiones infinitas,El amanecer y el anochecerTan frágil como un niñoPero últimamente , perdonay es que no puedo sonreír Pero permanezco altapara defendermeNo importa lo difícil que seaYo trato de esconderme ¿Cómo sabías que me tomaría con calma lo tuyo?¿Sabías que te podía calar?¿Cómo sabías que hacía un papel?Debí habertelo dejado claro desde un principio Mi amor,¿puedes darme fuerzas?De alguna manera olvidé como suavizar mi dolorSé que estoy donde debo estarPero algo a cambio de nada nunca me demostró nada Pero permanezco altapara defendermeNo importa lo difícil que seaYo trato de esconderme ¿Cómo sabías que me tomaría con calma lo tuyo?¿Sabías que te podía calar?¿Cómo sabías que hacía un papel?Debí habertelo dejado claro desde un principio Compartiría mi vida entera contigo¿Harías tú lo mismo por mí?Te daría todo lo que soy¿Harías tú lo mismo por mí? Y yo permaneceré alta para defendermeNo importa lo difícil que seaYo trato de esconderme ¿Podrías ver tú que a mí se me podría romper (el corazón)?¿Te diste cuenta de todos mis errores?Hubo épocas en las que podía sentir que me leías la mente ¿Cómo sabías que me tomaría con calma lo tuyo?¿Y sabías que te podía calar?Sé que lo dejé claro desde el principio... Por supuesto se admiten todas las correcciones posibles. Quote "No matter where you are, reach for your own star to realize the power of the dream" From miss Céline Dion to the world those with a will to listen, and not just hear
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.