Jacqui Posted January 20, 2009 at 12:57 PM Posted January 20, 2009 at 12:57 PM Ok, here's "Tout Pres Du Bonheur." I actually found this one kind of difficult, I don't know why. Maybe because I felt like the literal translations of some of the lines didn't make much sense? Anyway, feel free to correct me, people who are good at French! And for whoever asked, it was originally a song in English that Celine wrote for Anne-Marie and sang at Anne-Marie and Marc's wedding. Marc then took the melody, re-wrote the lyrics (in French) and recorded it as a duet with Celine. They would give it allFor their story to cross the nightFor love to finally pass historyThey love each otherBut they ask themselves if that's enoughIt's necessary to love so much, to hope so muchA life becomes itself of another lifeIt's a flower after the rainA fire in the dark TonightThe world is so close to happinessHe holds in his heartTwo lovers with eyes full of hopeThe world is so close to happinessTo the end of the nightThere is lifeThat brings us a little closer to one another I would do it allFor our story to escape the boredomBeyond the walls of time that passesI love youAnd I never know if that's enoughI'm so afraid that one day love will tireAll my lifeI have wanted to be in your lifeAnd here in a cryA child is born They would give it allFor their story to cross the nightThat at the end of rifles flowers growThey love each otherHolding in their arms the love of their lifeAsleep, so close to happiness. Quote
sazzlepop123 Posted January 20, 2009 at 01:33 PM Posted January 20, 2009 at 01:33 PM ahahaha!!!!!!!! This is hilarious!!!!!!!! On the subject of translations, could someone translate Terre because I have fallen in love with that song. This song is very poetic, it gets you thinking a lot! It reminds me of when I had to analyse poems for my degree!!!! Terre (earth) Earth,I spent too much time on the roadHoping for the fainttraces you scattered Earth,If you knew how much I missed youThose days without compass,I often prayed to him Earth,What do lovers do who meet again?What should I wear tonight?Some perfume, alcohol or blues?Earth,Soft words shaking andnesting everywhereSilences that tell so much,eyelids against cheeks No matter what the gameI get what I wantHaul up the blue flagBecause tonight I touched Earth,Sanctuary land, on your velvet skinSlide the again and the alwaysEarth,Promised land, birds rememberOf our bodies in flapping flags loving each otherEarth,Land of fire, without any emergency exitAnd our red embers burn in their turn Earth,Forgotten the sea of taboo dreamsAnd the seconds pass by alittle faster every dayEarth,Well anchored to theground of your charmsI left the stars to guidemy arms to your neck And your accomplice eyeHas carved on my backNever again, never afraid of anythingBecause tonight I touchedEarth,Sanctuary land, on your velvet skinCurved like the end of the dayEarth,Burned land to the language of desireDance from the skyCaresses, sharing and sighsEarth,Foreign land, but soclose at the same timeIt's here I want to die now Earth,Santuary land, love landEarth,Wild land, promised landEarth, Earth, EarthTonight I touched EarthEarth, promised landBirds rememberEarth, Earth, EarthEarth, Earth, Earth Thank you for translating this. Yes, it does get you thinking a lot. It's such a beautiful song when it is translated in english. You have a degree in French language? oo no not in French, I studied English literature. Im just trying to learn some French! It's beautiful! Quote http://i25.photobucket.com/albums/c70/sarahlucy86/Celineandme12.jpg
CelineRox Posted January 20, 2009 at 09:43 PM Posted January 20, 2009 at 09:43 PM I love this thread! Thanks everyone for the translations Quote http://i292.photobucket.com/albums/mm31/celinedion82/Emilylove-signature-1.jpg
noar Posted January 23, 2009 at 11:56 AM Posted January 23, 2009 at 11:56 AM wow i can't believe i just found this topic today! it's awesome and it has helped me sooo much to understand all the french songs.. the lyrics are soooo beautiful. thanks to everyone who translated i have a request as well for a translation of the version of PQTME sung by Céline's family and friends i've always wanted to know what they're all saying maybe you guys could help and thanks a bunch!!!!!! Do you have the original lyrics of this song and can you please post them or do you know where I can find them on the internet. Quote
noar Posted January 23, 2009 at 11:57 AM Posted January 23, 2009 at 11:57 AM Can someone please translate those songs from the D'elles album for me, because I like to know what the meaning is of them and with the internet translators I don't get the right meaning of them. A CauseLes ParadisSi J'etais Quelqu'unLe Temps Qui Compte Thanks in advanced. Quote
Jacqui Posted January 23, 2009 at 08:24 PM Posted January 23, 2009 at 08:24 PM You should be able to find the lyrics to pretty much any Celine song, just by Googling it And "A Cause" has pretty much the same lyrics as "On S'est Aime A Cause." I'll try to do more translations when I can. Quote
noar Posted January 23, 2009 at 09:16 PM Posted January 23, 2009 at 09:16 PM You should be able to find the lyrics to pretty much any Celine song, just by Googling it And "A Cause" has pretty much the same lyrics as "On S'est Aime A Cause." I'll try to do more translations when I can. Ok, thank you. I already did try that but some words are not transladed or the sences make no sence. Quote
dancer105 Posted January 23, 2009 at 09:40 PM Posted January 23, 2009 at 09:40 PM Ok, here's "Tout Pres Du Bonheur." I actually found this one kind of difficult, I don't know why. Maybe because I felt like the literal translations of some of the lines didn't make much sense? Anyway, feel free to correct me, people who are good at French! And for whoever asked, it was originally a song in English that Celine wrote for Anne-Marie and sang at Anne-Marie and Marc's wedding. Marc then took the melody, re-wrote the lyrics (in French) and recorded it as a duet with Celine. They would give it allFor their story to cross the nightFor love to finally pass historyThey love each otherBut they ask themselves if that's enoughIt's necessary to love so much, to hope so muchA life becomes itself of another lifeIt's a flower after the rainA fire in the dark TonightThe world is so close to happinessHe holds in his heartTwo lovers with eyes full of hopeThe world is so close to happinessTo the end of the nightThere is lifeThat brings us a little closer to one another I would do it allFor our story to escape the boredomBeyond the walls of time that passesI love youAnd I never know if that's enoughI'm so afraid that one day love will tireAll my lifeI have wanted to be in your lifeAnd here in a cryA child is born They would give it allFor their story to cross the nightThat at the end of rifles flowers growThey love each otherHolding in their arms the love of their lifeAsleep, so close to happiness. THANKS A BUNCH!!!!! Quote
Jacqui Posted January 23, 2009 at 11:56 PM Posted January 23, 2009 at 11:56 PM Here are some that I did a few months ago...I put them in my French book and forgot to post them. Hopefully they're ok, I'm not 100% sure on a few lines. Mon Reve De Toujours. On a beachAll in cloudsI ran, I ran,And I heard a cry,The wind, the sea and the storms, All around meAgainst the wavesAgainst my tearsI ran, I ran,I knew that I wouldMeet the magic thingAnd you were there It's my dream of foreverEven on my worst daysYou are there, you are thereAnd I see the world shiningIt's the dream that I haveToday more than everYou are there, you are thereAnd my life changes with you. In a cityStrange and emptyI'm alone, I'm aloneThe shadows scare meI will lose myself or drownBut you come and save me. Apprends-Moi. Teach me the little thingsThe colour of your doorThe black of your coffeeTeach me where you restYour desires and your faults acknowledgedTeach me with your smileYour manias, your causes, your phobias, your secretsTeach me what you desireIn soft sentences and sweet kisses And in my dreamsI have so often prayedWhere you want, where you can, where you will go, I will goRead on my lipsApproach a little closerTeach me about you, without ever forgetting Teach me nothing but what countsThese crazy laughs that one dares Since the world is deafTeach me that nothing else countsBut these faithful oaths of a dayTeach me the time of the delightsThese wells of new drunkennessThe acts without remorseTeach me the art of sacrificeThat one is more alive When one dies of love And in my dreamsI have so often prayedWhere you want, where you can, where you will go, I will goRead on my lipsApproach a little closerSo that I find myself in you, until the last secret Teach me your smiles, teach me your desires, teach me your phobias, teach me your manias, teach me your secrets. Quote
Jacqui Posted January 24, 2009 at 02:51 AM Posted January 24, 2009 at 02:51 AM Retiens-Moi. If you see me turn my headLooking too much out the windowHold me backIf you surprise me, the grey soulPacking a single suitcaseHold me backHold me backHold back my stepsWalk your siren of loveOpen your nets of velvetHold me back, love meTo the hollow of your promises againSo close against your body If you see weapons in my eyesPulling on the signal of tearsHold me backIf I do too much, and too proudIf I take Summer over WinterHold me backHold me backPrevent meFrom preferring the night to the dayFrom saying "I love you" without "forever"Hold me backTake meWithout even calling for helpHold me back, it's your turn When all will be fragileWhen I have the air of an easy preyPlease, hold me backGive meThe peace of your wanderingsThe heat of your luck and forgettingIn the hollow of your kidneysGive meThis that I have lost a dayIn these roads and these detoursSearching for the wayTo your handsTo your handsHold me back I also have Sous Le Vent and Pour Que Tu M'Aimes Encore, but I think they're pretty easy to find translations for. Quote
SensationalCeline Posted January 24, 2009 at 10:54 PM Posted January 24, 2009 at 10:54 PM ahahaha!!!!!!!! This is hilarious!!!!!!!! On the subject of translations, could someone translate Terre because I have fallen in love with that song. This song is very poetic, it gets you thinking a lot! It reminds me of when I had to analyse poems for my degree!!!! Terre (earth) Earth,I spent too much time on the roadHoping for the fainttraces you scattered Earth,If you knew how much I missed youThose days without compass,I often prayed to him Earth,What do lovers do who meet again?What should I wear tonight?Some perfume, alcohol or blues?Earth,Soft words shaking andnesting everywhereSilences that tell so much,eyelids against cheeks No matter what the gameI get what I wantHaul up the blue flagBecause tonight I touched Earth,Sanctuary land, on your velvet skinSlide the again and the alwaysEarth,Promised land, birds rememberOf our bodies in flapping flags loving each otherEarth,Land of fire, without any emergency exitAnd our red embers burn in their turn Earth,Forgotten the sea of taboo dreamsAnd the seconds pass by alittle faster every dayEarth,Well anchored to theground of your charmsI left the stars to guidemy arms to your neck And your accomplice eyeHas carved on my backNever again, never afraid of anythingBecause tonight I touchedEarth,Sanctuary land, on your velvet skinCurved like the end of the dayEarth,Burned land to the language of desireDance from the skyCaresses, sharing and sighsEarth,Foreign land, but soclose at the same timeIt's here I want to die now Earth,Santuary land, love landEarth,Wild land, promised landEarth, Earth, EarthTonight I touched EarthEarth, promised landBirds rememberEarth, Earth, EarthEarth, Earth, Earth Thank you for translating this. Yes, it does get you thinking a lot. It's such a beautiful song when it is translated in english. You have a degree in French language? oo no not in French, I studied English literature. Im just trying to learn some French! It's beautiful! Oh..haha. Do you teach? That's my favorite subject in school is English. And French is a beautiful language....love Quote http://i250.photobucket.com/albums/gg280/spoiledrottenbrat4063/Celine%20Dion/CELINESIGGY.jpg
angeluk2 Posted January 25, 2009 at 08:55 PM Author Posted January 25, 2009 at 08:55 PM 'Les Paradis' from D'elles album. Les Paradis Under my eyes, silver sands Lend me someone who resembles you so muchLike a trip one evening The night of Lynch close in on me The paradise is full of you The paradise is full of you It's a voice that callsIt's a foreign bodyA new world where I'm drowningRead between lines, double and separateThe paradises are far from meThe paradises are far from me To leave is not to quitThe first love is the lastThe paradises are not on EarthI want to find the light Believe what is, believe what is notThose fragile days are infiniteLife has taught me everythingThe paradises are not hereThe paradises are not here To leave is not to quitThe first love is the lastThe paradises are not on EarthI'm like a soldier who hopesThe paradises are not on EarthI want to find the light The thread of our eyesThis silence they heard twoIt's all your strength that serves me I roll towards Mulholland after the sea The paradises are not on Earth The paradisesThe paradises are not on EarthThe paradises are not on EarthThe paradises are not on EarthThe paradises are not on EarthThe paradises are not on EarthThe paradises are not on Earth Some of this translation is the 'literal' translation (i.e. the French word in English) so make of it what you will Quote CHOCOLATE is the answer....I don't give a damn what the question was!
SensationalCeline Posted January 25, 2009 at 11:51 PM Posted January 25, 2009 at 11:51 PM This is my 4th favorite song on the album. Thank you for posting. Quote http://i250.photobucket.com/albums/gg280/spoiledrottenbrat4063/Celine%20Dion/CELINESIGGY.jpg
noar Posted January 28, 2009 at 09:16 AM Posted January 28, 2009 at 09:16 AM 'Les Paradis' from D'elles album. Les Paradis Under my eyes, silver sands Lend me someone who resembles you so muchLike a trip one evening The night of Lynch close in on me The paradise is full of you The paradise is full of you It's a voice that callsIt's a foreign bodyA new world where I'm drowningRead between lines, double and separateThe paradises are far from meThe paradises are far from me To leave is not to quitThe first love is the lastThe paradises are not on EarthI want to find the light Believe what is, believe what is notThose fragile days are infiniteLife has taught me everythingThe paradises are not hereThe paradises are not here To leave is not to quitThe first love is the lastThe paradises are not on EarthI'm like a soldier who hopesThe paradises are not on EarthI want to find the light The thread of our eyesThis silence they heard twoIt's all your strength that serves me I roll towards Mulholland after the sea The paradises are not on Earth The paradisesThe paradises are not on EarthThe paradises are not on EarthThe paradises are not on EarthThe paradises are not on EarthThe paradises are not on EarthThe paradises are not on Earth Some of this translation is the 'literal' translation (i.e. the French word in English) so make of it what you will Thank you so much Can you try also please to translate those songs. A CauseSi J'etais Quelqu'unLe Temps Qui Compte Quote
Jacqui Posted February 8, 2009 at 10:44 AM Posted February 8, 2009 at 10:44 AM (edited) Rien N'est Vraiment Fini- Nothing Is Really Finished. (I think this is my new favourite.) :in_love: :heart: The eternal promisesThe days of great sunThe moments of gold and lightThe silences of soulsThe unsaid that ignitesThe fire that comes from moonlight So the water falls asleep in the eyes of QueensAs in river bedsAs long as our hands rememberNothing is really finishedSometimes the large winds bring backThe sailor who is lostAs long as your voice follows mineNothing is really finishedReally The fantasy perfumesThe nights of amber and honeyThe sweet magic of the skinTo our way of lifeTo all this that binds usTo this past that keeps us warm If the large winds bring you backNothing is really finished.. Edited February 8, 2009 at 10:54 AM by Jacqui Quote
angeluk2 Posted February 8, 2009 at 10:59 AM Author Posted February 8, 2009 at 10:59 AM Rien N'est Vraiment Fini- Nothing Is Really Finished. (I think this is my new favourite.) :in_love: :heart: The eternal promisesThe days of great sunThe moments of gold and lightThe silences of soulsThe unsaid that ignitesThe fire that comes from moonlight So the water falls asleep in the eyes of QueensAs in river bedsAs long as our hands rememberNothing is really finishedSometimes the large winds bring backThe sailor who is lostAs long as your voice follows mineNothing is really finishedReally The fantasy perfumesThe nights of amber and honeyThe sweet magic of the skinTo our way of lifeTo all this that binds usTo this past that keeps us warm If the large winds bring you backNothing is really finished.. ohhh thank you Jacqui! i love this one so much too. Quote CHOCOLATE is the answer....I don't give a damn what the question was!
calle Posted February 8, 2009 at 12:33 PM Posted February 8, 2009 at 12:33 PM Wow this topic is awesome.. iv even started learning French so i could try understand her amazing french songs.. but this is a great help!! Also wish i had known about the celinedionwebcom site. Thank you to everyone who has translated songs on here - you all stars!!! xxx Quote
ce-line Posted February 12, 2009 at 09:15 PM Posted February 12, 2009 at 09:15 PM Great topic! Thank you everyone for the translations! Does anyone have a translation for Si Dieu Existe? (I love this song! ) Quote http://i252.photobucket.com/albums/hh31/celinetime/Wall_1-sig2-cut_zpsc3440219.jpg"Now hounds of love are hunting..." http://i252.photobucket.com/albums/hh31/celinetime/Mirasig_zps9c49e4c3.jpg"I'm so tired of this guessing game..."
fra1972 Posted February 13, 2009 at 02:25 PM Posted February 13, 2009 at 02:25 PM Can someone translate L'Abandon. When my daughter was about a year old she would hear the melody and raise her arms to be picked up and we would have to dance with her. I'm curious to know what we were dancing to. I speak only a little French so I don't catch the whole song.Thanks. Quote
fikus1 Posted February 13, 2009 at 09:01 PM Posted February 13, 2009 at 09:01 PM Thank you very much.I've always wanted to understand what Celine is singing about and now I'm able to-it's just great.I am really very thankful.Not too long ago I've started to learn french but it's not going so great:)and so fast.HUGE THANX!!! Quote
tearsinheaven87 Posted February 13, 2009 at 10:45 PM Posted February 13, 2009 at 10:45 PM I love this thread! Thanks so much for taking the time to translate so many songs.Has anyone the translation for "Papillion" from S'il Suffisait D'aimer Thanks so much again Quote I was waiting for so long, for a miracle to come...30th May 2008, Croke Park, Dublin, Ireland15th September, Madison Square Garden, New York, USA Rip MJ - may your music live on x x x
Esty Posted February 14, 2009 at 09:12 AM Posted February 14, 2009 at 09:12 AM This thread is really great! Thanks to everyone who has contributed with their translations! For us, who don't speak French, this is great help in understanding the magnificent songs and beautiful, poetic and profound lyrics. I wish some of her English songs were like that. Quote
CelineRules! Posted February 14, 2009 at 05:01 PM Posted February 14, 2009 at 05:01 PM (edited) Si J'étais Quelqu'un If I was someoneMy spirit would be kingLike the othersI would be watching a train passing by If I was someoneI would leave far in lifeI would leave far in life If I was someoneI would laugh oftenLike the othersI would think about you If I was someoneLove would play me tricksMy look would be surprisedAt your crazy happiness The northern wind will blow through the trees and flowersThe angels will jump in madnessAs if to catch heartsHanging on the ladder of infinityOh if I was someoneIf I was someone If I was someoneI would be on a cloudLike the othersI would sleep like a wise one If I was someoneBlack or whiteLike the othersI would be like you I would rediscover the worldI would paint it my wayOn my pages in dissorderLike to draw a ballThat I will send you to the faceThat I will send you to the faceOh If I was someone If I was someoneI would love you passionatelyLike the othersIf I was someoneLike the others... someoneLike the others Edited February 14, 2009 at 05:02 PM by CelineRules! Quote
CelineRules! Posted February 14, 2009 at 08:15 PM Posted February 14, 2009 at 08:15 PM (edited) J'attendais And I listened a long time to the running water of the fountainsAnd I listened to the wind singing endlesslyWaves of tranquility and peaceAs far as I can rememberChildhood is an immense ocean And I dreamed for long years, long indolenceWhere nothing happens, but where nothing is forgottenI went serene and without knowingThe slightest fire of an absence It wasn't untill I met youThat I knew, I understood I was waiting, I was waitingI was waiting for your look to finally explainThe why of these goodbyesOn this long road I was waiting, I was waitingThe country of your body, the touching of your handsMy sweet compass, my northThe meaning of my tomorrows And I approached the troubled shores of adolescenceThe doubts, the games, the bad currentsI remember the strokesOf music and words of FranceLovers in advance There are plenty of lives that are nurished by studies or scienceDestinies made for adventures, records or moneyLives of writing and travellingOr dreams of powerI thought well about it from time to timeWhile listening to the wind I was waiting, I was waitingI was waiting for your look to finally explainThe why of these goodbyesOn this long road I was waiting, I was waiting, I was waiting for your loveYour beautiful beautiful loveI was waiting to live at lastWhile giving in my turn I was waiting Edited February 14, 2009 at 08:16 PM by CelineRules! Quote
CelineRox Posted February 14, 2009 at 08:34 PM Posted February 14, 2009 at 08:34 PM OMD thanks so much Sam for both of these translations! I LOVE both of these songs Quote http://i292.photobucket.com/albums/mm31/celinedion82/Emilylove-signature-1.jpg
CelineRules! Posted February 14, 2009 at 08:59 PM Posted February 14, 2009 at 08:59 PM Le Temps Qui Compte The hours of glory, punctuated by doubtsThe price it costs for always wantingThe voice that shakes, that sparklesThe room filled with a love so big, so strong That supports me, raises me, takes meWhatever the note, singing..., is loving The time that counts is always countedWether it's won, wether it's wastedIn flowing laughter, in tumbling lifeThe time that counts is always counted It hammers us, urges the tempoTime calls me, it will be ten years soonIt takes life, seizes it and leavesThe time that counts is always counted And my love so cornered, put in dangerThrough the years, too many years that have been stolen from meHow many moments, hours and days?I've played cleverly with the words, my songs screamed your nameVerse of passion, to love you..., is to sing It hammers us, presses the tempoTime calls me, it will be ten years soonIt takes life, seizes it and leavesThe time that counts is always counted And life glides over the water of timeLife resists, gains its momentumFor a kiss, it can put itself to restThe time that counts is always counted One kiss and life goes onThe time that counts doesn't wait for us Even with you, even with passionThe time that counts only lasts for one song Quote
Jacqui Posted February 15, 2009 at 07:08 AM Posted February 15, 2009 at 07:08 AM (edited) Can someone translate L'Abandon. When my daughter was about a year old she would hear the melody and raise her arms to be picked up and we would have to dance with her. I'm curious to know what we were dancing to. I speak only a little French so I don't catch the whole song.Thanks. Aww that's so cute! I really hope the translation doesn't ruin the moments with your daughter Some of the lyrics are...a little bit rude. The sun in Autumn, indulgentThe naked skins give themselves to the tepid windOver there the tempo appearsBeating to the lazy rhythm of timeThe abandonment teaches everythingCaresses of waves and hot currentsThe soft sand, beautiful and tender loverOver there the infinite dancesWe mix, and love likes the lifeThe abandonment, it's learned, the nature initiates here We already know, these moments thereThe sun has prepared thatThe abandonment, so smallThe islands initiate to love hereWe already know, these rhythms thereThe fires from below, this lustful stateThe heat and the windOh so gentlyMy island teaches me The rum of the men softens the armsThe laugh of the women, the girls, the brillianceThe velvet nights down hereThe same in Panama, same in CubaThe love has hunger for you, and vice versaBody to body, lover soldiersThe pleasure in the burning fightsEverything here, the water, the climateAll is desire we don't escapeThe abandonment teaches everythingIn the dances and the games of children One step from you, one step from meThe pelvises stick and move very lowTeaches us everything, the abandonmentI go where you go and even beyondAll against you, the night without lawThe moment that raises us and bastaThe moment, this moment, nothing is moreImportant than that (Btw I think the word "basta" is a Spanish word that was thrown in there? I don't know what that means.) And to add to our list, we now have... Tout Pres Du BonheurMon Reve De ToujoursApprends-MoiRetiens-MoiLes ParadisRien N'est Vraiment FiniSi J'étais Quelqu'unJ'attendaisLe Temps Qui CompteL'abandon Edited February 15, 2009 at 07:09 AM by Jacqui Quote
fra1972 Posted February 15, 2009 at 02:56 PM Posted February 15, 2009 at 02:56 PM Thank you for the translation. Some of the lyrics spoiled it but still love the song. I'm Italian and Basta is an Italian word that means Enough. Quote
noar Posted February 16, 2009 at 05:15 PM Posted February 16, 2009 at 05:15 PM Si J'étais Quelqu'un If I was someoneMy spirit would be kingLike the othersI would be watching a train passing by If I was someoneI would leave far in lifeI would leave far in life If I was someoneI would laugh oftenLike the othersI would think about you If I was someoneLove would play me tricksMy look would be surprisedAt your crazy happiness The northern wind will blow through the trees and flowersThe angels will jump in madnessAs if to catch heartsHanging on the ladder of infinityOh if I was someoneIf I was someone If I was someoneI would be on a cloudLike the othersI would sleep like a wise one If I was someoneBlack or whiteLike the othersI would be like you I would rediscover the worldI would paint it my wayOn my pages in dissorderLike to draw a ballThat I will send you to the faceThat I will send you to the faceOh If I was someone If I was someoneI would love you passionatelyLike the othersIf I was someoneLike the others... someoneLike the others Le Temps Qui Compte The hours of glory, punctuated by doubtsThe price it costs for always wantingThe voice that shakes, that sparklesThe room filled with a love so big, so strong That supports me, raises me, takes meWhatever the note, singing..., is loving The time that counts is always countedWether it's won, wether it's wastedIn flowing laughter, in tumbling lifeThe time that counts is always counted It hammers us, urges the tempoTime calls me, it will be ten years soonIt takes life, seizes it and leavesThe time that counts is always counted And my love so cornered, put in dangerThrough the years, too many years that have been stolen from meHow many moments, hours and days?I've played cleverly with the words, my songs screamed your nameVerse of passion, to love you..., is to sing It hammers us, presses the tempoTime calls me, it will be ten years soonIt takes life, seizes it and leavesThe time that counts is always counted And life glides over the water of timeLife resists, gains its momentumFor a kiss, it can put itself to restThe time that counts is always counted One kiss and life goes onThe time that counts doesn't wait for us Even with you, even with passionThe time that counts only lasts for one song Thank you for those translations I really love them, can you please also translate A Cause for me. Quote
CelineRules! Posted February 16, 2009 at 07:51 PM Posted February 16, 2009 at 07:51 PM (edited) Thank you for those translations I really love them, can you please also translate A Cause for me.Glad you like them.. As for "A Cause": the lyrics are identical to those of "On s'est aimé à cause" of which you can find the translation on the first page Edited February 16, 2009 at 07:53 PM by CelineRules! Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.