LuisMa Posted January 28, 2008 at 04:40 PM Author Posted January 28, 2008 at 04:40 PM Ayer en MSN party usé MAMADO, que significa rápido, aunque es un poco vulgar. Por ejemplo, cuando tembló salí mamado del cuarto. Jajaja Quote
Flaca Posted January 28, 2008 at 04:42 PM Posted January 28, 2008 at 04:42 PM Acá un mamado es un borracho. Quote Quand tout m'angoisse, quand tout s'éteint, j'entends ta voix
LuisMa Posted January 28, 2008 at 04:47 PM Author Posted January 28, 2008 at 04:47 PM Acá si escuchas "Voy a la PULPE" es la pulpería, la pequeña tienda o mini supermercado del barrio. Quote
Flaca Posted January 28, 2008 at 04:49 PM Posted January 28, 2008 at 04:49 PM Acá la pulpería era el bar donde iban los gauchos. Bah, también eran tipo almacenes, pero no se usa más esa palabra. Quote Quand tout m'angoisse, quand tout s'éteint, j'entends ta voix
LuisMa Posted January 28, 2008 at 07:28 PM Author Posted January 28, 2008 at 07:28 PM Jejeje. Acá nunca hubo ni habrá GAUCHOS, pero esa palabra me recordó una que se usa acá mucho de manera coloquial que es GACHO. Si algo es gacho, es feo, terrible. Por ejemplo, ayer me caí y se me hizo una herida bien gacha en la pierna. Viste qué gacho lo que le pasó a Juana, que el esposo la dejó? Quote
Julieta Posted January 28, 2008 at 08:38 PM Posted January 28, 2008 at 08:38 PM busarda=panza miren que busarda tiene la flaca, esta re gorda, eso le pasa por comer tanto helado! Quote
Flaca Posted January 28, 2008 at 09:23 PM Posted January 28, 2008 at 09:23 PM busarda=panza miren que busarda tiene la flaca, esta re gorda, eso le pasa por comer tanto helado! Helado, alfajores, mermeladas...La Flaca no será gorda? mmm qué misterio. Para que después no digan que posteo off topic, quiero agregar que además de busarda se le dice: "zapan" por razones silábicas que ya expliqué anteriormente. Quote Quand tout m'angoisse, quand tout s'éteint, j'entends ta voix
celínico_sin_remedio Posted January 28, 2008 at 10:18 PM Posted January 28, 2008 at 10:18 PM La Flaca no será gorda? mmm qué misterio. Acá al primer premio de la lotería nacional siempre le llamamos el Gordo. Por ejemplo : con Flaca nos ha tocado el Gordo! Quote "No matter where you are, reach for your own star to realize the power of the dream" From miss Céline Dion to the world those with a will to listen, and not just hear
Flaca Posted January 28, 2008 at 10:20 PM Posted January 28, 2008 at 10:20 PM La Flaca no será gorda? mmm qué misterio. Acá al primer premio de la lotería nacional siempre le llamamos el Gordo. Por ejemplo : con Flaca nos ha tocado el Gordo! Acá también. Está el Gordo de Navidad y el Gordo de Reyes.mmm cuánto me toca Tony?? jajajaja Quote Quand tout m'angoisse, quand tout s'éteint, j'entends ta voix
celínico_sin_remedio Posted January 28, 2008 at 10:27 PM Posted January 28, 2008 at 10:27 PM La Flaca no será gorda? mmm qué misterio. Acá al primer premio de la lotería nacional siempre le llamamos el Gordo. Por ejemplo : con Flaca nos ha tocado el Gordo! Acá también. Está el Gordo de Navidad y el Gordo de Reyes.mmm cuánto me toca Tony?? jajajaja El Gordo del niño... Acá le decimos eso al Gordo de Reyes. Quote "No matter where you are, reach for your own star to realize the power of the dream" From miss Céline Dion to the world those with a will to listen, and not just hear
LuisMa Posted January 29, 2008 at 12:06 AM Author Posted January 29, 2008 at 12:06 AM Acá igual está el Gordo Navideño y un Gordito de medio año que inventaron hace un par de años. También hay unos juegos de lotería los martes y viernes que se llaman CHANCES, pero la lotería nacional se juega los domingos. Quote
Julieta Posted January 29, 2008 at 12:20 AM Posted January 29, 2008 at 12:20 AM baboso = acalenturado (expresion de luisma), idiotizado este tipo es un baboso con las mujeres ( este tipo esta re caliente con las mujeres!) Quote
LuisMa Posted January 29, 2008 at 01:30 AM Author Posted January 29, 2008 at 01:30 AM En Costa Rica la palabra baboso se usa para decir que la persona es medio mensa o tonto. Quote
Flaca Posted January 29, 2008 at 03:27 AM Posted January 29, 2008 at 03:27 AM Una "mina" es una mujer. Por ejemplo un baboso le diría a otro: "Mirá qué buena que está esa mina!" jajaja. Quote Quand tout m'angoisse, quand tout s'éteint, j'entends ta voix
LuisMa Posted January 29, 2008 at 03:30 AM Author Posted January 29, 2008 at 03:30 AM (edited) Acá el coloquial para mujer es "cabra". Jajaja. Un hombre le puede preguntar a otro por su novia: "Qué mae, cómo está tu cabra?" Otro ejemplo: Si la Flaca viviera en Costa Rica y su novio fuera de acá y otro le preguntara por ella, entonces diría: "Cómo está la Flacabra?" Jajajajajajaja Edited January 29, 2008 at 03:35 AM by luisma4 Quote
Flaca Posted January 29, 2008 at 03:36 AM Posted January 29, 2008 at 03:36 AM Acá el coloquial para mujer es "cabra". Jajaja. Un hombre le puede preguntar a otro por su novia: "Qué mae, cómo está tu cabra?" Otro ejemplo: Si la Flaca viviera en Costa Rica y su novio fuera de acá y otro le preguntara por ella, entonces diría: "Cómo está la Flacabra?" Jajajajajajaja Horrible lo de cabra!!!!! Me suena muy peyorativo. Quote Quand tout m'angoisse, quand tout s'éteint, j'entends ta voix
LuisMa Posted January 29, 2008 at 03:38 AM Author Posted January 29, 2008 at 03:38 AM Acá el coloquial para mujer es "cabra". Jajaja. Un hombre le puede preguntar a otro por su novia: "Qué mae, cómo está tu cabra?" Otro ejemplo: Si la Flaca viviera en Costa Rica y su novio fuera de acá y otro le preguntara por ella, entonces diría: "Cómo está la Flacabra?" Jajajajajajaja Horrible lo de cabra!!!!! Me suena muy peyorativo. Si, es bastante informal. Y también se usa en masculino. Pero si conoces a alguna chica, no le vas a preguntar de primera entrada, "Tenés cabro?" Jajaja. Quote
speedy Posted January 29, 2008 at 10:51 AM Posted January 29, 2008 at 10:51 AM Otro ejemplo: Si la Flaca viviera en Costa Rica y su novio fuera de acá y otro le preguntara por ella, entonces diría: "Cómo está la Flacabra?" Jajajajajajaja Aqui baboso se utiliza como en Argentina Quote
Flaca Posted January 30, 2008 at 04:21 PM Posted January 30, 2008 at 04:21 PM Acá se usa la palabra "cachito", en forma coloquial. Un "cachito" es un ratito, un pedacito... Por ejemplo: "Esperame un cachito que ya vengo" o "Querés un cachito de chocolate?". Quote Quand tout m'angoisse, quand tout s'éteint, j'entends ta voix
LuisMa Posted January 30, 2008 at 04:23 PM Author Posted January 30, 2008 at 04:23 PM Acá se usa la palabra "cachito", en forma coloquial. Un "cachito" es un ratito, un pedacito... Por ejemplo: "Esperame un cachito que ya vengo" o "Querés un cachito de chocolate?". En este Flacachito explicaré que acá no se usa esa palabra, solo los "cachos" que es un poco vulgar. Si te ponen los cachos, significa que quieren tener sexo con vos. Quote
Flaca Posted January 30, 2008 at 04:30 PM Posted January 30, 2008 at 04:30 PM En este Flacachito explicaré que acá no se usa esa palabra, solo los "cachos" que es un poco vulgar. Si te ponen los cachos, significa que quieren tener sexo con vos. Acá se dice "darle", por ejemplo: "A X le gustaría darle a Y" o "Yo le daría a fulanito". Quote Quand tout m'angoisse, quand tout s'éteint, j'entends ta voix
Flaca Posted January 30, 2008 at 04:33 PM Posted January 30, 2008 at 04:33 PM Y cuando alguien gusta de vos "te tira los galgos", o sea, te demuestra que le gustás:"Fulano me tiró los galgos en la fiesta". Quote Quand tout m'angoisse, quand tout s'éteint, j'entends ta voix
celínico_sin_remedio Posted January 30, 2008 at 04:46 PM Posted January 30, 2008 at 04:46 PM Y cuando alguien gusta de vos "te tira los galgos", o sea, te demuestra que le gustás:"Fulano me tiró los galgos en la fiesta". Aquí es 'me tiró los tejos' 'Darle' de Argentina es aquí 'tirárselo/la' Quote "No matter where you are, reach for your own star to realize the power of the dream" From miss Céline Dion to the world those with a will to listen, and not just hear
LuisMa Posted January 30, 2008 at 04:51 PM Author Posted January 30, 2008 at 04:51 PM Acá se dice me tiró pelota, y cuando le confiesas a alguien que te gusta, le echas el cuento. Quote
Flaca Posted January 31, 2008 at 06:39 PM Posted January 31, 2008 at 06:39 PM Acá se dice que una persona arma "bardo" cuando arma lío."Bardero" es el que hace lío o el que habla mal de otros. "Bardear" sería hablar mal de otros, criticar a los demás, difamarlos, etc. Quote Quand tout m'angoisse, quand tout s'éteint, j'entends ta voix
LuisMa Posted February 1, 2008 at 06:08 AM Author Posted February 1, 2008 at 06:08 AM Deberías explicar el concepto de la Flor, Flaca!! Quote
celinemagicsingle Posted February 1, 2008 at 10:43 AM Posted February 1, 2008 at 10:43 AM aca tenis=zapatillas de deporte y los diminutivos en murcia sio iko ika ,ejemplo: ponte la chaquetika Quote
Maara Posted February 1, 2008 at 01:32 PM Posted February 1, 2008 at 01:32 PM En este Flacachito explicaré que acá no se usa esa palabra, solo los "cachos" que es un poco vulgar. Si te ponen los cachos, significa que quieren tener sexo con vos. Acá se dice "darle", por ejemplo: "A X le gustaría darle a Y" o "Yo le daría a fulanito". Aca "ponerte los cachos" es que te "pongan el cuerno" o sea que tu pareja te engañe..... Y cuando alguien gusta de vos "te tira los galgos", o sea, te demuestra que le gustás:"Fulano me tiró los galgos en la fiesta".Jjeje aqui se dice que te tiren el can, o que te hechen los perros... Quote
celínico_sin_remedio Posted February 1, 2008 at 01:44 PM Posted February 1, 2008 at 01:44 PM En este Flacachito explicaré que acá no se usa esa palabra, solo los "cachos" que es un poco vulgar. Si te ponen los cachos, significa que quieren tener sexo con vos. Acá se dice "darle", por ejemplo: "A X le gustaría darle a Y" o "Yo le daría a fulanito". Aca "ponerte los cachos" es que te "pongan el cuerno" o sea que tu pareja te engañe..... Y cuando alguien gusta de vos "te tira los galgos", o sea, te demuestra que le gustás:"Fulano me tiró los galgos en la fiesta".Jjeje aqui se dice que te tiren el can, o que te hechen los perros... Aquí es poner los cuernos Y lo de insinuarse va de perros... Quote "No matter where you are, reach for your own star to realize the power of the dream" From miss Céline Dion to the world those with a will to listen, and not just hear
celínico_sin_remedio Posted February 1, 2008 at 05:12 PM Posted February 1, 2008 at 05:12 PM Aquí al helado que está congelado y que hay que chupar (no el que está casi líquido) y que está enganchado en un palito se llama polo.Pues bien,en Costa Rica por lo que veo es una parejita,porque lo suelen vender con dos palitos y se puede separar. Quote "No matter where you are, reach for your own star to realize the power of the dream" From miss Céline Dion to the world those with a will to listen, and not just hear
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.