Jump to content

Frases y Expresiones Regionales


Recommended Posts

Posted
Ayer en MSN party usé MAMADO, que significa rápido, aunque es un poco vulgar. Por ejemplo, cuando tembló salí mamado del cuarto. Jajaja
Posted
Acá un mamado es un borracho.
Quand tout m'angoisse, quand tout s'éteint, j'entends ta voix
Posted
Acá si escuchas "Voy a la PULPE" es la pulpería, la pequeña tienda o mini supermercado del barrio.
Posted
Acá la pulpería era el bar donde iban los gauchos. Bah, también eran tipo almacenes, pero no se usa más esa palabra.
Quand tout m'angoisse, quand tout s'éteint, j'entends ta voix
Posted

Jejeje. Acá nunca hubo ni habrá GAUCHOS, pero esa palabra me recordó una que se usa acá mucho de manera coloquial que es GACHO. Si algo es gacho, es feo, terrible.

 

Por ejemplo, ayer me caí y se me hizo una herida bien gacha en la pierna.

 

Viste qué gacho lo que le pasó a Juana, que el esposo la dejó?

Posted

busarda=panza

 

 

 

miren que busarda tiene la flaca, esta re gorda, eso le pasa por comer tanto helado! :sofunny:

Posted
busarda=panza

 

 

 

miren que busarda tiene la flaca, esta re gorda, eso le pasa por comer tanto helado! :sofunny:

 

Helado, alfajores, mermeladas...

La Flaca no será gorda? mmm qué misterio.

 

Para que después no digan que posteo off topic, quiero agregar que además de busarda se le dice: "zapan" por razones silábicas que ya expliqué anteriormente.

Quand tout m'angoisse, quand tout s'éteint, j'entends ta voix
Posted
La Flaca no será gorda? mmm qué misterio.

 

 

:sofunny: :sofunny: :sofunny:

 

Acá al primer premio de la lotería nacional siempre le llamamos el Gordo. :yes:

 

Por ejemplo : con Flaca nos ha tocado el Gordo!

:shifty:

 

 

:laugh: :laugh: :laugh:

"No matter where you are, reach for your own star to realize the power of the dream"

 

From miss Céline Dion to the world those with a will to listen, and not just hear

Posted
La Flaca no será gorda? mmm qué misterio.

 

 

:sofunny: :sofunny: :sofunny:

 

Acá al primer premio de la lotería nacional siempre le llamamos el Gordo. :yes:

 

Por ejemplo : con Flaca nos ha tocado el Gordo!

:shifty:

 

 

:laugh: :laugh: :laugh:

 

Acá también. Está el Gordo de Navidad y el Gordo de Reyes.

mmm cuánto me toca Tony?? jajajaja

Quand tout m'angoisse, quand tout s'éteint, j'entends ta voix
Posted
La Flaca no será gorda? mmm qué misterio.

 

 

:sofunny: :sofunny: :sofunny:

 

Acá al primer premio de la lotería nacional siempre le llamamos el Gordo. :yes:

 

Por ejemplo : con Flaca nos ha tocado el Gordo!

:shifty:

 

 

:laugh: :laugh: :laugh:

 

Acá también. Está el Gordo de Navidad y el Gordo de Reyes.

mmm cuánto me toca Tony?? jajajaja

 

 

El Gordo del niño...

 

 

 

Acá le decimos eso al Gordo de Reyes. :D

"No matter where you are, reach for your own star to realize the power of the dream"

 

From miss Céline Dion to the world those with a will to listen, and not just hear

Posted
Acá igual está el Gordo Navideño y un Gordito de medio año que inventaron hace un par de años. También hay unos juegos de lotería los martes y viernes que se llaman CHANCES, pero la lotería nacional se juega los domingos.
Posted

baboso = acalenturado (expresion de luisma), idiotizado

 

 

 

este tipo es un baboso con las mujeres ( este tipo esta re caliente con las mujeres!) :P

Posted
En Costa Rica la palabra baboso se usa para decir que la persona es medio mensa o tonto. :P
Posted
Una "mina" es una mujer. Por ejemplo un baboso le diría a otro: "Mirá qué buena que está esa mina!" jajaja.
Quand tout m'angoisse, quand tout s'éteint, j'entends ta voix
Posted (edited)

Acá el coloquial para mujer es "cabra". Jajaja. Un hombre le puede preguntar a otro por su novia: "Qué mae, cómo está tu cabra?"

 

Otro ejemplo: Si la Flaca viviera en Costa Rica y su novio fuera de acá y otro le preguntara por ella, entonces diría: "Cómo está la Flacabra?" Jajajajajajaja

Edited by luisma4
Posted
Acá el coloquial para mujer es "cabra". Jajaja. Un hombre le puede preguntar a otro por su novia: "Qué mae, cómo está tu cabra?"

 

Otro ejemplo: Si la Flaca viviera en Costa Rica y su novio fuera de acá y otro le preguntara por ella, entonces diría: "Cómo está la Flacabra?" Jajajajajajaja

 

:laugh:

 

Horrible lo de cabra!!!!! Me suena muy peyorativo.

Quand tout m'angoisse, quand tout s'éteint, j'entends ta voix
Posted
Acá el coloquial para mujer es "cabra". Jajaja. Un hombre le puede preguntar a otro por su novia: "Qué mae, cómo está tu cabra?"

 

Otro ejemplo: Si la Flaca viviera en Costa Rica y su novio fuera de acá y otro le preguntara por ella, entonces diría: "Cómo está la Flacabra?" Jajajajajajaja

 

:laugh:

 

Horrible lo de cabra!!!!! Me suena muy peyorativo.

 

Si, es bastante informal. Y también se usa en masculino. Pero si conoces a alguna chica, no le vas a preguntar de primera entrada, "Tenés cabro?" Jajaja. :laugh:

Posted
Otro ejemplo: Si la Flaca viviera en Costa Rica y su novio fuera de acá y otro le preguntara por ella, entonces diría: "Cómo está la Flacabra?" Jajajajajajaja

 

 

:sofunny: :laugh:

 

Aqui baboso se utiliza como en Argentina

Posted
Acá se usa la palabra "cachito", en forma coloquial. Un "cachito" es un ratito, un pedacito... Por ejemplo: "Esperame un cachito que ya vengo" o "Querés un cachito de chocolate?".
Quand tout m'angoisse, quand tout s'éteint, j'entends ta voix
Posted
Acá se usa la palabra "cachito", en forma coloquial. Un "cachito" es un ratito, un pedacito... Por ejemplo: "Esperame un cachito que ya vengo" o "Querés un cachito de chocolate?".

 

 

En este Flacachito explicaré que acá no se usa esa palabra, solo los "cachos" que es un poco vulgar. Si te ponen los cachos, significa que quieren tener sexo con vos. :ermm:

Posted
En este Flacachito explicaré que acá no se usa esa palabra, solo los "cachos" que es un poco vulgar. Si te ponen los cachos, significa que quieren tener sexo con vos. :ermm:

 

Acá se dice "darle", por ejemplo: "A X le gustaría darle a Y" o "Yo le daría a fulanito".

:giggle:

Quand tout m'angoisse, quand tout s'éteint, j'entends ta voix
Posted

Y cuando alguien gusta de vos "te tira los galgos", o sea, te demuestra que le gustás:

"Fulano me tiró los galgos en la fiesta".

Quand tout m'angoisse, quand tout s'éteint, j'entends ta voix
Posted
Y cuando alguien gusta de vos "te tira los galgos", o sea, te demuestra que le gustás:

"Fulano me tiró los galgos en la fiesta".

 

 

Aquí es 'me tiró los tejos' :shifty:

 

'Darle' de Argentina es aquí 'tirárselo/la' :giggle:

"No matter where you are, reach for your own star to realize the power of the dream"

 

From miss Céline Dion to the world those with a will to listen, and not just hear

Posted
Acá se dice me tiró pelota, y cuando le confiesas a alguien que te gusta, le echas el cuento.
Posted

Acá se dice que una persona arma "bardo" cuando arma lío.

"Bardero" es el que hace lío o el que habla mal de otros. "Bardear" sería hablar mal de otros, criticar a los demás, difamarlos, etc.

Quand tout m'angoisse, quand tout s'éteint, j'entends ta voix
Posted
Deberías explicar el concepto de la Flor, Flaca!!
Posted

aca tenis=zapatillas de deporte

 

y los diminutivos en murcia sio iko ika ,ejemplo: ponte la chaquetika

Posted
En este Flacachito explicaré que acá no se usa esa palabra, solo los "cachos" que es un poco vulgar. Si te ponen los cachos, significa que quieren tener sexo con vos. :ermm:

 

Acá se dice "darle", por ejemplo: "A X le gustaría darle a Y" o "Yo le daría a fulanito".

:giggle:

Aca "ponerte los cachos" es que te "pongan el cuerno" o sea que tu pareja te engañe..... :evil:

 

Y cuando alguien gusta de vos "te tira los galgos", o sea, te demuestra que le gustás:

"Fulano me tiró los galgos en la fiesta".

Jjeje aqui se dice que te tiren el can, o que te hechen los perros...

Posted
En este Flacachito explicaré que acá no se usa esa palabra, solo los "cachos" que es un poco vulgar. Si te ponen los cachos, significa que quieren tener sexo con vos. :ermm:

 

Acá se dice "darle", por ejemplo: "A X le gustaría darle a Y" o "Yo le daría a fulanito".

:giggle:

Aca "ponerte los cachos" es que te "pongan el cuerno" o sea que tu pareja te engañe..... :evil:

 

 

 

Y cuando alguien gusta de vos "te tira los galgos", o sea, te demuestra que le gustás:

"Fulano me tiró los galgos en la fiesta".

Jjeje aqui se dice que te tiren el can, o que te hechen los perros...

 

 

Aquí es poner los cuernos :evil:

Y lo de insinuarse va de perros... :mdr:

"No matter where you are, reach for your own star to realize the power of the dream"

 

From miss Céline Dion to the world those with a will to listen, and not just hear

Posted

Aquí al helado que está congelado y que hay que chupar (no el que está casi líquido) y que está enganchado en un palito se llama polo.

Pues bien,en Costa Rica por lo que veo es una parejita,porque lo suelen vender con dos palitos y se puede separar. :yes:

"No matter where you are, reach for your own star to realize the power of the dream"

 

From miss Céline Dion to the world those with a will to listen, and not just hear

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Restore formatting

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...