Welcome to Celine Dion Forum
![]() |
Welcome to Celine Dion Forum, like most online communities you must register to view or post in our community, but don't worry this is a simple free process that requires minimal information for you to signup. Be a part of Celine Dion Forum by signing in or creating an account.
|
English translations of Celine's French songsFor those who would like to know.....
#61
Posted 02 August 2008 - 08:03 AM
#62
Posted 02 August 2008 - 10:09 AM
The Power Of Love (several versions) - Céline Dion
The First Time Ever I Saw Your Face - Roberta Flack
Si dieu existe - Céline Dion & Claude DuBois
Frankenstein - Antony & the Johnsons
In Some Small Way - Céline Dion
Bird Gerhl - Antony & the Johnsons
Le blues du businessman - Céline Dion
Ne rien savoir de Lol était la connaître déjà.
#63
Posted 02 August 2008 - 10:23 AM
grobandion, on Jul 30 2008, 10:44 PM, said:
I'm not sure if there's a japanese section in here....have you tried asking someone there? they're probably the nicest people and if someone speaks English, you're done
bye
Someone in the china section translated the lyrics in it englisch for me,
here they are if someone else is intrested.
Be The Man
(English translations from the Japanese version)
I did not believe love could grow
I choosed loneliness rather than got deeply hurt
more quickly than the snow melts in Sahara
I begin to blend in well with love
and believe you
be the man please
give me the love that never goes away
our hearts beat and will be together forever
our breath will touch each other forever
I used to be scared if somewhere in my heart would feel this love
be the man please
shinier than the stars in the world right now
if so,even death is not fearful
I am not alone any more
I will follow you forever
I will run, I will run to you
our love will become strong
be the man please
deeper than the sea
lying down at night
we gaze at each other and this love will be forever
our hearts beat and will be together forever
always be with me, be the man
#64
Posted 04 August 2008 - 06:20 AM
tonybower, on Aug 2 2008, 09:38 AM, said:
I've certainly missed your posts
The babies are doing great...Maximo cought a cold (so little por thing!!!) and unfourtunately he got it from me. But he's doing just fine now, and gaining a lot of weight.
Thanks for asking, and hope we'll be seing you more often now
GD

" Morning is waking up, and sometimes
it's more than just enough.
When all that you need to love
is in front of your eyes,
is in front of your eyes "
Thanks a lot Peggi...you're awesome
saludos
#65
Posted 04 August 2008 - 03:55 PM
we need some more decent translations
and Oscar,thankyou so much for your translation! sorry to hear your son was sick,hope you are all well now
#66
Posted 04 August 2008 - 04:14 PM
about the translations...my pleassure, I'm happy to be helpful.
saludos

" Morning is waking up, and sometimes
it's more than just enough.
When all that you need to love
is in front of your eyes,
is in front of your eyes "
Thanks a lot Peggi...you're awesome
saludos
#67
Posted 05 August 2008 - 12:28 PM
BTW thanks a lot for posting the translation of "Nadie lo entiende"....I have been extremely busy these days so I didn't have time to post it. Besides, it's a really hard translation...at least for me it was, so muchisimas gracias, me salvaste bebe

Mi amor...puedes darme fuerzas
olvide como aliviar mi dolor
Se que estoy justo donde pertenezco
y hacer algo sin esperar nada a cambio
nunca mostro que estaba equivocada
#68
Posted 06 August 2008 - 10:45 AM
grobandion, on Aug 4 2008, 01:20 PM, said:
tonybower, on Aug 2 2008, 09:38 AM, said:
I've certainly missed your posts
The babies are doing great...Maximo cought a cold (so little por thing!!!) and unfourtunately he got it from me. But he's doing just fine now, and gaining a lot of weight.
Thanks for asking, and hope we'll be seing you more often now
GD
angeluk2, on Aug 4 2008, 10:55 PM, said:
we need some more decent translations
and Oscar,thankyou so much for your translation! sorry to hear your son was sick,hope you are all well now
Hey everyone! It's good to be back!
Hopefully I'll be able to post more frequently in the coming weeks!
GD, sorry to hear your little boy has been ill... Hope he has made a full recovery!
à bientôt!
The Power Of Love (several versions) - Céline Dion
The First Time Ever I Saw Your Face - Roberta Flack
Si dieu existe - Céline Dion & Claude DuBois
Frankenstein - Antony & the Johnsons
In Some Small Way - Céline Dion
Bird Gerhl - Antony & the Johnsons
Le blues du businessman - Céline Dion
Ne rien savoir de Lol était la connaître déjà.
#69
Posted 08 August 2008 - 04:17 AM
La Diva
Les Paradise
Femme Comme Chacune
Cabaret (1985)
Chante-moi
Tous Prés Du Bonheur
La famille Dion - Il était une fois des gens heureux
La famille Dion - On n'a pas toute la soirée
Pour Que Tu M'aimes Encore (Sung by Céline's Family)
Thanks
Edited by noar, 08 August 2008 - 04:19 AM.
#70
Posted 08 August 2008 - 08:21 AM
well trust me it is,, i started with celine's beautifull french songs, and now i go to paris and NIce,, all the time to practice it..
it will be usefull experience.
#71
Posted 08 August 2008 - 08:51 AM
The Diva
At night as I awake in the desert of my own glory
I often imagine the diva dressed in black
The one who was loved but who despised herself
The woman whose voice will resonate forevermore
Not a single ovation could save her
The magnificent Maria, who let herself die
I admit that some nights as the audience applauds
It’s her who I think about, her who I thank
Days when I’m no longer sure of anything
If I’m sad or if I’m happy
When suddenly I’m afraid of no longer being able to sing
The love I receive, so strong and so intense
In her despair, she would not have recognised it
Not a single ovation could save her
The magnificent Maria, who knew only suffering,
I admit that some nights when I am on stage
I would like for my voice to mix with hers
To feel the pain of this poorly-loved woman
You have to have climbed to the deserted summits
And for singing from the depths of my very soul
I recognised myself in that woman
And I am no longer alone in my sleepless nights
When I think of what my life was
Not a single ovation could satisfy her
The magnificent Maria, the tortured diva
As I flee the lights at night in Las Vegas
In the desert rises the shadow of la Callas
The Power Of Love (several versions) - Céline Dion
The First Time Ever I Saw Your Face - Roberta Flack
Si dieu existe - Céline Dion & Claude DuBois
Frankenstein - Antony & the Johnsons
In Some Small Way - Céline Dion
Bird Gerhl - Antony & the Johnsons
Le blues du businessman - Céline Dion
Ne rien savoir de Lol était la connaître déjà.
#72
Posted 08 August 2008 - 09:22 AM
brigitte385, on Aug 8 2008, 11:21 AM, said:
well trust me it is,, i started with celine's beautifull french songs, and now i go to paris and NIce,, all the time to practice it..
it will be usefull experience.
Well, some of us live so far away from France to travel...
and there's also the money issue
As for learning French..I would love to, but my schedule is too tight right now...work, wife, two kids, friends, a life...so I'm sticking with the translations at the moment
Thank God my good friend tony is an incredible translator
saludos

" Morning is waking up, and sometimes
it's more than just enough.
When all that you need to love
is in front of your eyes,
is in front of your eyes "
Thanks a lot Peggi...you're awesome
saludos
#73
Posted 08 August 2008 - 10:58 AM
A Woman Like Any Other
I would like to grasp in my hands
All these perfumes which blend together
All these echoes which bounce off each other
And which will be no more tomorrow
I would like to press against my lips
The heady moisture of the night
That makes me smile though I can’t see it,
The passing breeze which brushes against me
(I would like to) Hold tight in my arms the indolent and voluptuous night
Murmuring and conspiring, which follows me and seduces me
With her eyes the colour of moonlight
Where I watch dreams pass
At night, a woman like any other
A woman like any other
I want to know where the wind settles
And set out to surprise it
In some glen of tender grass
Where the moss forms a soft blanket
Oh! (I want) To see the colour of silence
To know if it is as deep as it is vast
See the quietened tones it takes
With its multiple nuances
(I would like to) Hold tight in my arms the indolent and voluptuous night
Murmuring and conspiring, which follows me and seduces me
With her eyes the colour of moonlight
Where I watch dreams pass
At night, a woman like any other
A woman like any other
The Power Of Love (several versions) - Céline Dion
The First Time Ever I Saw Your Face - Roberta Flack
Si dieu existe - Céline Dion & Claude DuBois
Frankenstein - Antony & the Johnsons
In Some Small Way - Céline Dion
Bird Gerhl - Antony & the Johnsons
Le blues du businessman - Céline Dion
Ne rien savoir de Lol était la connaître déjà.
#74
Posted 08 August 2008 - 01:13 PM
Edited by noar, 08 August 2008 - 01:14 PM.
#75
Posted 08 August 2008 - 02:27 PM
grobandion, on Aug 8 2008, 10:22 AM, said:
brigitte385, on Aug 8 2008, 11:21 AM, said:
well trust me it is,, i started with celine's beautifull french songs, and now i go to paris and NIce,, all the time to practice it..
it will be usefull experience.
Well, some of us live so far away from France to travel...
and there's also the money issue
As for learning French..I would love to, but my schedule is too tight right now...work, wife, two kids, friends, a life...so I'm sticking with the translations at the moment
Thank God my good friend tony is an incredible translator
saludos
yes, shure - i understand,, but it is like hoby for me, or those who still dont have any obligations except to study, to travel, and surf on celinedionforum hahahah..
#76
Posted 08 August 2008 - 03:34 PM
brigitte385, on Aug 8 2008, 05:27 PM, said:
grobandion, on Aug 8 2008, 10:22 AM, said:
brigitte385, on Aug 8 2008, 11:21 AM, said:
well trust me it is,, i started with celine's beautifull french songs, and now i go to paris and NIce,, all the time to practice it..
it will be usefull experience.
Well, some of us live so far away from France to travel...
and there's also the money issue
As for learning French..I would love to, but my schedule is too tight right now...work, wife, two kids, friends, a life...so I'm sticking with the translations at the moment
Thank God my good friend tony is an incredible translator
saludos
yes, shure - i understand,, but it is like hoby for me, or those who still dont have any obligations except to study, to travel, and surf on celinedionforum hahahah..
Ahhhh those days...you're absolutely right. everything is easier when you have no big obligations.
I should have learnt French when I was young...
saludos

" Morning is waking up, and sometimes
it's more than just enough.
When all that you need to love
is in front of your eyes,
is in front of your eyes "
Thanks a lot Peggi...you're awesome
saludos
#77
Posted 08 August 2008 - 03:51 PM
The reason i started this thread is alot to do with my wanting good translations in one place.......and im also impatient to know what some lyrics mean,i would not be able to learn french quick enough to know every word of all her songs
so please keep up the translations
#78
Posted 10 August 2008 - 10:51 AM
Amsterdam June 2nd 2008 -Section A4, Row 7, Seat 11
Stockholm June 7th 2008 -Section A8/A24, Row 3, Seat 40
Helsinki June 9th 2008 -Section 119, Row 4, Seat 2
Bruce freakin' Springsteen
#79
Posted 10 August 2008 - 12:55 PM
#80
Posted 10 August 2008 - 07:30 PM
La= The (masculine)
Les= The (plural)
#81
Posted 10 August 2008 - 11:17 PM
#82
Posted 11 August 2008 - 03:39 AM
"Apprends-moi, les petites choses..."
"Teach me, the small things..."
The word "les" is used for "the" because it's choses/things (plural) not chose/thing (singular.)
Edited by Jacqui, 11 August 2008 - 03:40 AM.
#83
Posted 11 August 2008 - 04:45 AM
tonybower, on Aug 9 2008, 12:58 AM, said:
A Woman Like Any Other
I would like to grasp in my hands
All these perfumes which blend together
All these echoes which bounce off each other
And which will be no more tomorrow
I would like to press against my lips
The heady moisture of the night
That makes me smile though I can’t see it,
The passing breeze which brushes against me
(I would like to) Hold tight in my arms the indolent and voluptuous night
Murmuring and conspiring, which follows me and seduces me
With her eyes the colour of moonlight
Where I watch dreams pass
At night, a woman like any other
A woman like any other
I want to know where the wind settles
And set out to surprise it
In some glen of tender grass
Where the moss forms a soft blanket
Oh! (I want) To see the colour of silence
To know if it is as deep as it is vast
See the quietened tones it takes
With its multiple nuances
(I would like to) Hold tight in my arms the indolent and voluptuous night
Murmuring and conspiring, which follows me and seduces me
With her eyes the colour of moonlight
Where I watch dreams pass
At night, a woman like any other
A woman like any other
#84
Posted 13 August 2008 - 03:17 PM
#85
Posted 13 August 2008 - 03:40 PM
- Céline Dion, 1990
#86
Posted 14 August 2008 - 12:19 PM
Le doux temps de ses bras might have been some weird metaphor about the 'gentle weather' of his arms (warmth etc) but I chose 'time' for all the time she will spend in his arms when/if he arrives...
Waiting for his Footsteps
As I wait for the sound of his footsteps, I’ll turn the music down, so low
It’s stupid, but you never know, will he ring the bell
Will I hear him this time?
Waiting for the sound of his footsteps one morning
Evening or morning, winter or dawn,
Or will he choose spring?
Nothing, I know nothing,
At night, I’ll turn on the lights that border the garden path
As I wait for his arms, I’ll paint flowers around the doors
He’ll like that
Waiting for the gentle time in his arms…
I’ll take care of myself; I’ll paint my lips and rouge my cheeks
So that he cannot see
Sometimes I’m too pale, he must not surprise me like that!
There is fresh water and some wine
I don’t know which he will choose
I don’t know if he will be fair or dark
I have no idea if he will be big or not
But when I hear his voice I’ll know
That all his words, all of them, are for me
Waiting for the gentle time in his arms
I think about that moment all the time, the moment we recognise each other
I will tell him it has been too long, no! I certainly won’t say that to him
As I wait for his footsteps, I will live, dream and breathe for that moment
As I wait for a meaning to all this
Evening or morning, winter or dawn,
Or will he choose spring?
Nothing, I know nothing,
At night, I’ll turn on the lights that border the garden path
As I wait for his arms I’ll paint flowers around the door
He’ll like that
Waiting for a meaning to all this, to all of this
The Power Of Love (several versions) - Céline Dion
The First Time Ever I Saw Your Face - Roberta Flack
Si dieu existe - Céline Dion & Claude DuBois
Frankenstein - Antony & the Johnsons
In Some Small Way - Céline Dion
Bird Gerhl - Antony & the Johnsons
Le blues du businessman - Céline Dion
Ne rien savoir de Lol était la connaître déjà.
#87
Posted 14 August 2008 - 12:44 PM
thanx

LYING IN MY BED...THOUGHTS IN MY HEAD
#88
Posted 20 August 2008 - 10:19 AM
Autour de nous il tombe des bombes
Plus besoin de creuser nos tombes
On est tous des morts en vacances
Mais on s'en fout, ce soir on danse
Can anyone help me out with this translation? Thanks a lot.
#89
Posted 20 August 2008 - 11:49 AM
wolfepaw, on Aug 20 2008, 11:19 AM, said:
Autour de nous il tombe des bombes
Plus besoin de creuser nos tombes
On est tous des morts en vacances
Mais on s'en fout, ce soir on danse
Can anyone help me out with this translation? Thanks a lot.
Around us it falls bombs
No need to dig our graves
It is all the dead on holiday
But we can fout tonight on dance
I found the word "fou", which means "crazy" and that could fit. So the last line is now translated:
But it will be crazy tonight on dance
Can anybody give a more realistic translation for this?
Many thanks.
#90
Posted 21 August 2008 - 11:56 AM
wolfepaw, on Aug 20 2008, 06:49 PM, said:
wolfepaw, on Aug 20 2008, 11:19 AM, said:
Autour de nous il tombe des bombes
Plus besoin de creuser nos tombes
On est tous des morts en vacances
Mais on s'en fout, ce soir on danse
Can anyone help me out with this translation? Thanks a lot.
Around us it falls bombs
No need to dig our graves
It is all the dead on holiday
But we can fout tonight on dance
I found the word "fou", which means "crazy" and that could fit. So the last line is now translated:
But it will be crazy tonight on dance
Can anybody give a more realistic translation for this?
Many thanks.
Hey wolfepaw! I love that song too! Here is my attempt at a translation... The Google translator did a good job but, as you can see, it is not completely accurate...
Around us, bombs are falling
No need to dig our own graves
We are the living dead on holiday
But what do we care, tonight we dance!
des morts could be corpses or just 'the dead'/'dead people' but I chose 'living dead' because I thought the English needed something extra. I suppose the idea is that with all the trouble around us we don't need to worry or make our own problems etc, we will all die anyway, so let's just dance and have fun. I'd have to look at the whole song to be sure but that's the impression I get from the verse above. Hope this helps
ps: on s'en fout means 'we don't care', similarly je m'en fous means 'I don't care'. The verb is s'en foutre which is very familiar. Still, it is used quite a lot in French. Just means to be completely indifferent.
Edited by tonybower, 21 August 2008 - 12:06 PM.
The Power Of Love (several versions) - Céline Dion
The First Time Ever I Saw Your Face - Roberta Flack
Si dieu existe - Céline Dion & Claude DuBois
Frankenstein - Antony & the Johnsons
In Some Small Way - Céline Dion
Bird Gerhl - Antony & the Johnsons
Le blues du businessman - Céline Dion
Ne rien savoir de Lol était la connaître déjà.
0 user(s) are reading this topic
0 members, 0 guests, 0 anonymous users
Sign In
Create Account









Back to top








