Kaiser Posted February 25, 2015 Posted February 25, 2015 Hello All, i'm sorry if this is in the wrong forum, i simply couldn't find a better place Does anyone know the translation to Celine's song Contre Nature?the song itself has been stuck in my head for weeks now.. and google translation gives me a half correct translation that makes no sense ('m from Dutch background) so i was hoping someone could globally tell me what the song is about? and do i dare dream maybe even has a correct translation? Regards, 1 Quote
couldawouldashoulda Posted February 26, 2015 Posted February 26, 2015 http://english.celine-dion.net/viewsong.php?ID=1315 This is the website I use to learn all of her French songs in English. Hope it helps! 5 Quote
Neddo Posted February 26, 2015 Posted February 26, 2015 And there is one of meanings on that site too 1 Quote http://imageshack.us/a/img138/7804/5tq2.png
Kaiser Posted February 26, 2015 Author Posted February 26, 2015 http://english.celin...ong.php?ID=1315 This is the website I use to learn all of her French songs in English. Hope it helps! You are wonderful! thank you so much!It's good to know what you're singing, especially when others look at you as if you gone mad 5 Quote
ehild Posted February 28, 2015 Posted February 28, 2015 I've always wondered about the translation of this song. Thanks so much for the topic and for the link. I may start using that site for some of the songs I still don't know. Priere PaAenne is another one I love I don't know lol. 2 Quote ~Liz"Please don't make your career your life. Let it be your passion, let it bring you pleasure, but don't let it become your identity. You are so much more valuable than that." -Celine
sfbaysinger Posted March 6, 2015 Posted March 6, 2015 I don't know what that one means either. I love it, and Contre Nature both re amazing songs. I can almost sing the chorus to Contre Nature and it makes way more sense when you actually know what you're singing. Great topic!!!! I love that more people, not just Anglophones from America, want to understand her/what she is singing about. Promoting the French language...she would be proud and thrilled for that!!!!! 1 Quote L'immensite de mon amour pour Celine! L'amour existe encore pour elle!
Dionism Posted March 7, 2015 Posted March 7, 2015 (edited) Kaiser, since you're also a Dutchman, I'm just guessing you don't have any problem translating: 'Toutes les blessures''C'est pas normal''C'est contre nature''Toutes les injures' (since you obviously can speak English too) Am I right? Am I right? :-) ('blessures', ' normal' and 'nature' in French are pronounced exactly the same in Dutch.) And there is probably no sentence in any Celine song that is more familiar to the Dutch as 'C'est pas normal'. It's one of the most frequently used sentences by Dutch people in everyday conversation. 'Da's niet normaal, man!' LOL Edited March 7, 2015 by Dionism Quote
Kaiser Posted March 10, 2015 Author Posted March 10, 2015 The te t is translatable yes, but it didnt make any sense and often, a human can translate the context, where as a computer usually can not if that makes any sense.. Send with tapatalk from an iPad Air 1 Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.