Corinna Posted March 10, 2007 at 05:35 PM Posted March 10, 2007 at 05:35 PM Vi risulta che la musica per questa canzone sia di Cocciante? Se è così, io non lo sapevo.... Quote http://img455.imageshack.us/img455/6127/firmaforumimmagineqp1.jpg ....What's in a name? That which we call a roseBy any other word would smell as sweet.So Céline would, were she not Céline called,Retain that dear perfection which she owes....
mattia Posted March 10, 2007 at 05:55 PM Posted March 10, 2007 at 05:55 PM si, c'è scritto sul libretto di a new day has come.... Quote
lauracd Posted March 10, 2007 at 05:55 PM Posted March 10, 2007 at 05:55 PM Credo propro di si, e penso anche le parole! Quote
DirkPitt Posted March 10, 2007 at 06:35 PM Posted March 10, 2007 at 06:35 PM è stata scritta da Richard Cocciante (in francia si fa chiamare Richard ma è il nostro Riccardo) e Luc Plamondon mentre Ignacio Ballesteros Dioz l'ha adattata per la versione spagnola Quote
Ronny83 Posted March 10, 2007 at 08:53 PM Posted March 10, 2007 at 08:53 PM Una curiosità, Corrina: ma non hai i CD originali di "A New Day Has Come" o "Dion Chante Plamondon"? Quote The Celine Dion Italian fanbase - CelineDionItalia.com
Corinna Posted March 11, 2007 at 04:54 PM Author Posted March 11, 2007 at 04:54 PM Una curiosità, Corrina: ma non hai i CD originali di "A New Day Has Come" o "Dion Chante Plamondon"? <{POST_SNAPBACK}> Si però non mi è venuto in mente di andare a controllare lì, quando l'ho letto sul web. E poi comunque sul CD A New Day Has Come ho l'autografo di Céline, e quindi quello neanche lo tocco. Quote http://img455.imageshack.us/img455/6127/firmaforumimmagineqp1.jpg ....What's in a name? That which we call a roseBy any other word would smell as sweet.So Céline would, were she not Céline called,Retain that dear perfection which she owes....
Pam_1982 Posted March 11, 2007 at 04:58 PM Posted March 11, 2007 at 04:58 PM Comunque Celine stessa dice che la canzone è stata scritta da Riccardo Cocciante nell'album Live a Olympia. Poi anche Live ha a che fare con Riccardo anche perchè è tratta dal Notre Dame de Paris Besos! Quote
VinnyT. Posted March 15, 2007 at 09:18 AM Posted March 15, 2007 at 09:18 AM Comunque Celine stessa dice che la canzone è stata scritta da Riccardo Cocciante nell'album Live a Olympia. Poi anche Live ha a che fare con Riccardo anche perchè è tratta dal Notre Dame de Paris Besos! <{POST_SNAPBACK}>Infatti Quote For Exclusive News "Like Us" on Facebook http://i44.tinypic.com/vfjwad.jpg click on the banner
maxceline Posted March 15, 2007 at 09:22 AM Posted March 15, 2007 at 09:22 AM hihihi come lo dice: Risciardo Coscianté Quote -11th/12th November 2004 Las Vegas Caesar's Palace!! First ROW!!-6th May 2008 London O2 Arena,-19th & 20th May 2008 Paris Bercy-2nd June 2008 Amsterdam Arena-14th June 2008 Frankfurt Commerzbank-3rd July 2008 Milan Datch Forum-5th July 2008 Nice Stade Nikaia
lauracd Posted March 15, 2007 at 06:05 PM Posted March 15, 2007 at 06:05 PM Domanda: vi piace di più la versione francese o quella spagnola della canzone?Io adoro quella francese! Quote
Petitefille90 Posted March 17, 2007 at 02:07 PM Posted March 17, 2007 at 02:07 PM Cocciante l'ha poi ricantata in italiano qualche anno dopo in un suo disco ed era un duetto se nn sbaglio.cmq preferisco la versione francese Quote http://www.celinerific.com/Signatures/PhenomenonSig1.jpg
lauracd Posted March 17, 2007 at 02:27 PM Posted March 17, 2007 at 02:27 PM Cocciante l'ha poi ricantata in italiano qualche anno dopo in un suo disco ed era un duetto se nn sbaglio.cmq preferisco la versione francese Non sapevo che Cocciante l'avesse ricantata!Grazie dell'info! Quote
Ronny83 Posted March 17, 2007 at 02:29 PM Posted March 17, 2007 at 02:29 PM Non sapevo che Cocciante l'avesse ricantata!Grazie dell'info!Sì, in duetto con Tosca. Quote The Celine Dion Italian fanbase - CelineDionItalia.com
lauracd Posted March 17, 2007 at 02:38 PM Posted March 17, 2007 at 02:38 PM Non sapevo che Cocciante l'avesse ricantata!Grazie dell'info!Sì, in duetto con Tosca. Beh, Tosca mi piace, canta bene!Cercherò il duetto da qualche parte.Grazie! Quote
DirkPitt Posted March 17, 2007 at 03:42 PM Posted March 17, 2007 at 03:42 PM non sapevo del duetto italiano con tosca Quote
jodie19 Posted March 17, 2007 at 08:07 PM Posted March 17, 2007 at 08:07 PM Anche nel 2001 quando la cantò in Queebech per le torri gemelle lo dice che è di Cocciante e Plamandon.. miii come mi fa morire come pronuncia Cocciante :in_love: A me devo dire piacciono entrambe, tipo cantata in questo live è la versione + bella di tutte... però in versione cd preferisco quella spagnola.. forse perchè mi sembra più "potente"... Quote http://yourprofolio.com/federicavangelisti http://i14.photobucket.com/albums/a312/JeNeVousOubliePas/P1020110jpghcopy.jpgMy loveeee.... Céline l'Italie est ici pour TOI!!! A vingt ans elle était la première chanteuse du Québec, à vingt-cinq ans la plus grande star en France, à trente ans la plus grande star americaine, aujourd'hui à quarante ans, et ce n'est pas tous les jours qu'on peut le dire, elle est la plus grande chanteuse au monde!Luc Plamondon 25 Maggio Parigi,24 Giugno Zurigo,3 Luglio Milano,5 Luglio Nizza, 12-14-15 febbraio 09 Montreal[/color]
Petitefille90 Posted March 19, 2007 at 03:17 PM Posted March 19, 2007 at 03:17 PM Anche nel 2001 quando la cantò in Queebech per le torri gemelle lo dice che è di Cocciante e Plamandon.. miii come mi fa morire come pronuncia Cocciante :in_love: A me devo dire piacciono entrambe, tipo cantata in questo live è la versione + bella di tutte... quella è un'esibizione fantastica ma la versione live ke preferisco è quella del millennium Quote http://www.celinerific.com/Signatures/PhenomenonSig1.jpg
Jvix Posted March 19, 2007 at 03:35 PM Posted March 19, 2007 at 03:35 PM Bhé oggi riascoltandomi sia la versione in francese sia quella in spagnolo, devo dire che preferisco la versione in spagnolo... è più potente e la voce è più controllata... Quote http://img22.imageshack.us/img22/1993/110fm.jpg CÉLINE DION - STADE DE LA PRAILLE - GENÈVE - 09/07/08
mattia Posted March 19, 2007 at 03:46 PM Posted March 19, 2007 at 03:46 PM però in versione cd preferisco quella spagnola.. forse perchè mi sembra più "potente"...idem per me, è sicuramente meglio vocalmente... Quote
lauracd Posted March 19, 2007 at 06:57 PM Posted March 19, 2007 at 06:57 PM Bhé oggi riascoltandomi sia la versione in francese sia quella in spagnolo, devo dire che preferisco la versione in spagnolo... è più potente e la voce è più controllata... Hai ragione, ma quella in francese mi sembra più emozionante , specie in certi live! Quote
DirkPitt Posted March 20, 2007 at 12:25 AM Posted March 20, 2007 at 12:25 AM io la preferisco in spagnolo sia perchè è + potente a livello vocale... sia perchè fa sempre un bell'effetto sentire cantare Céline in altre lingue che non sono sue solite Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.