Jump to content

Recommended Posts

Posted

Ola pessoal brazuca no forum Celine!

Eu venho pedir a algum de voces a tradução da musica Destin. Procurei em vários lugares e só encontrei a letra e mesmo usando programas de tradução certas partes nao foram traduzidas ou não faziam sentido.

Desde já agradeço a quem puder ajudar de alguma forma.

Valeu!

Iury

  • 4 weeks later...
Posted

Assim que você conseguir, por favor... me envie também

só encontrei cifrada !!! :clap: :clap:

http://i15.photobucket.com/albums/a375/celineworld/Avatars%20y%20signaturas/sig029.jpg
Posted

Destin

Destino

 

Y'a pas de voiles aux volets de mes frerès

Não há véus nas venezianas de meus irmãos

Y'a pas d'opale autour de mes doigts

Não há opala ao redor de meus dedos

Ni cathedrale où cacher mes prières

Nem catedral onde esconder minhas preces

Juste un peu d'or autour de ma voix

Apenas um pouco de ouro ao redor de minha voz

 

Je vais les routes et je vais les frontières

Eu vou às estradas e vou às fronteiras

Je sens, j'écoute, et j'apprends, je vois

Eu sinto, eu ouço e eu aprendo, eu vejo

Le temps s'égoutte au long des fuseaux horaires

O tempo escoa ao longo dos fusos horarios

Je prends, je donne, avais-je le choix?

Eu recebo, eu dou, eu tive escolha??

 

Tel est mon destin

Tal é meu destino

Je vais mon chemin

Eu vou no meu caminho

Ainsi passent mes heures

Assim passam minhas horas

Au rythme entétant des battements de mon coeur

Ao ritmo emendado das batidas de meu coração

 

Des feux d'été je vole aux sombres hivers

Do fogo do verão eu vôo ao inverno sombrio

Des pluies d'automne aux étés indiens

Das chuvas de outono aos verões indianos

Terres gelées aux plus arides déserts

Terras congeladas aos mais áridos desertos

Je vais je viens, ce monde est le mien

Eu vou eu venho, este mundo é meu

 

Je vis de notes et je vis de lumière

Eu vivo de notas e eu vivo de luz

Je virevolte a vos cris, vos mains

Eu respondo a seus gritos, suas mãos

La vie m'emporte au creux de tous ses mystères

A vida leva ao fundo de todos os seus misterios

Je vois dans vos yeux mes lendemains

Eu vejo nos seus olhos meus dias de amanhã

 

Tel est mon destin

Tal é meu destino

Je vais mon chemin

Eu vou no meu caminho

Ainsi passent mes heures

Assim passam minhas horas

Au rythme entétant des battements de mon coeur

Ao ritmo emendado das batidas de meu coração

 

Je vais les routes et je vais les frontières

Eu vou às estradas e vou às fronteiras

Je sens, j'écoute, et j'apprends, je vois

Eu sinto, eu ouço e eu aprendo, eu vejo

Le temps s'égoutte au long des fuseaux horaires

O tempo escoa ao longo dos fusos horarios

Je prends, je donne, avais-je le choix?

Eu recebo, eu dou, eu tive escolha??

 

Je prends le blues aux signaux des répondeurs

Eu adquiro a tristeza aos sinais da secretaria eletrônica

Je prends la peine aux aéroports

Eu adquiro a dor nos aeroportos

Je vis l'amour à des kilometres ailleurs

Eu vivo o amor à kilometros de distancia

Et le bonheur à mon téléphone

E a felicidade ao meu telefone

 

Tel est mon destin

Tal é meu destino

Je vais mon chemin

Eu vou no meu caminho

Ainsi passent mes heures

Assim passam minhas horas

Au rythme entétant des battements de mon coeur

Ao ritmo emendado das batidas de meu coração

 

 

Pois é hehehe acho q dá pra entender né??? Se tiver alguém aqui q entenda francês perdoe me hehehe e se acharem algo errado fiquem a vontade pra consertar. É mais ou menos isso, acho q tá direitinho :msn-tongue: hihihi

A new day has come

http://sp0.fotologs.net/photo/16/42/116/celinepoderosa/1197867090_f.jpg

Posted
brigada pela tradução, e linda!! :flowers:
http://img.photobucket.com/albums/v226/CelineSmiles/fan/BlinkieCK.gif
Posted
brigada pela tradução, e linda!! :flowers:

 

é sim hehehe

eu amo essa frase

Juste un peu d'or autour de ma voix

Apenas um pouco de ouro ao redor de minha voz

 

um poucoo??? nossa temm todo o ouro do mundo :D :w00t:

A new day has come

http://sp0.fotologs.net/photo/16/42/116/celinepoderosa/1197867090_f.jpg

Posted
brigada pela tradução, e linda!! :flowers:

 

é sim hehehe

eu amo essa frase

Juste un peu d'or autour de ma voix

Apenas um pouco de ouro ao redor de minha voz

 

um poucoo??? nossa temm todo o ouro do mundo :D :w00t:

 

 

"Tout l'or des hommes ne vaut plus rien

si Céline ne chante pas..." hehehe :thumbsup2:

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Restore formatting

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...